back on the street — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back on the street»

back on the streetвернуться на улицы

But all I ever saw at the supper table... was a man struggling to deal with the idea... that he helped put murderers back on the street.
Но за ужином я видел лишь человека, который не мог смириться с тем, что помогает убийцам вернуться на улицы.
How long are we gonna have to hang around here before we get back on the street?
Как долго нам тут еще тусоваться, прежде чем мы сможем вернуться на улицы?
— You let a killer back on the streets.
— Вы позволили убийце вернуться на улицы.
they're gonna decide if i'm ready to make it back on the streets.
Они решат, готов ли я вернуться на улицы.
So what you're telling me is that you want to be back on the streets.
Так ты мне говоришь, что то, чего ты хочешь Это вернуться на улицы.
Показать ещё примеры для «вернуться на улицы»...
advertisement

back on the streetобратно на улицу

So just cut him loose and put him back on the street.
Так что избавься от него и отправь его обратно на улицу.
We need to get back on the street.
Надо обратно на улицу идти.
So what, we just put her back on the street?
Так что, мы просто выбросим ее обратно на улицу?
We treat them. We put them back on the street.
Мы их вылечиваем, а потом отправляем обратно на улицу.
SO WE SHOULD JUST TOSS HIM BACK ON THE STREET,
И мы должны его теперь просто выбросить обратно на улицу,
Показать ещё примеры для «обратно на улицу»...
advertisement

back on the streetна улицу

Why would you wanna go back on the streets?
Чего ради ты идешь обратно, на улицу?
Look, Javier goes back into WITSEC, or the story of how the feds put a key witness back on the street with a price on his head is on the front page tomorrow.
Слушай, верни Хавьера в программу защиты свидетелей или вся эта история о том, как федералы выбросили своего главного свидетеля на улицу с мишенью на спине, будет на всех передовицах завтрашних газет.
Throw him back on the street?
Выкинуть его на улицу?
You didn't break him out and put him back on the streets.
Ты не спасала его и не выводила на улицу. Это сделал я.
Because in one month I'll be back on the street with my kid.
Потому что через месяц я со своим ребёнком вылечу на улицу.
Показать ещё примеры для «на улицу»...
advertisement

back on the streetна свободу

His name pops up on 5 or 6 cases I know of-— including two of yours-— and you want to put him back on the street?
Его имя всплывало в 5-и из 6-ти дел, о которых я знаю, включая два твоих, и ты хочешь выпустить его на свободу?
And every day you let madmen and murderers back on the street.
— И каждый день вы выпускаете на свободу психопатов и убийц.
We'll be back on the street by lunch.
Мы выйдем на свободу к обеду.
To tell you the truth, I wouldn't put me back on the street, either.
По правде говоря, я бы и сам себя на свободу не выпустил.
Now if he can do that, there ain't no telling what he'll do if you let him back on the streets.
Раз он способен на такое, невозможно предугадать, на что он пойдет, если выпустить его на свободу.
Показать ещё примеры для «на свободу»...

back on the streetснова на улице

So here's me back on the street.
я снова на улице.
So I'd say it's safe to assume he's back on the streets.
Так что, я думаю, можно с уверенностью сказать, что он снова на улице.
She was a runaway, and she won't leave unless she knows she won't wind up back on the streets.
Она уже убегала и она больше не уйдет пока не будет уверена что не окажется снова на улице.
Did you find out how they're back on the street?
Ты выяснил, почему они оказались снова на улице?
That was his thing. Yeah, well, he's back on the street.
Да, хорошо, он снова на улицах.
Показать ещё примеры для «снова на улице»...

back on the streetвернуть её на улицу

Because we will toss you back on the street wrapped in a bow.
Потому что, вернув тебя на улицу, мы подадим тебя на блюдечке.
You really want him back on the street?
Вы правда хотите вернуть его на улицу?
I'll avoid the arrest of you and your crew and get you back on the street before the meet goes down.
Я не стану арестовывать тебя и твою компашку, и верну вас на улицы до начала отгрузки.
We'll gain nothing by putting him back on the street.
Вернув его на улицу мы ничего не выиграем.
You can put me back on the street for all I care, but let's make one thing clear.
Ты можешь вернуть меня на улицу — мне все равно но давай кое-что проясним.
Показать ещё примеры для «вернуть её на улицу»...

back on the streetвозвращаемся на улицу

You cut that bullshit out and come work with me, or you go back on the street and crawl back into that manure pile I found you in.
Ты отказываешься от этого вздора и работаешь со мной или возвращаешься на улицу и тонешь в навозной куче, где я тебя нашёл.
Get back on the street; do us proud.
Возвращайся на улицы; делай так, что бы мы гордились тобой.
As soon as we'd arrest them, they'd be back on the street.
Мы их арестовывали, но они сразу возвращались на улицы.
Sent them on their way, and we're back on the street.
Отпустите их, а мы возвращаемся на улицы.
Back on the street Where I met my sweet Where he was moaning and groaning On the cold concrete
Возвращаемся на улицу, там я встретила своего сладкого — он стонал и корчился на холодном асфальте.