back on the horse — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «back on the horse»
back on the horse — вернуться в седло
You got to get back on the horse, Walt.
Ты должен вернуться в седло, Уолт.
Get back on the horse, Derek.
Тебе пора вернуться в седло, Дерек.
Yeah, I just... I got to get back on the horse.
Да, я просто... должна вернуться в седло.
Got to get right back on the horse, right?
Нужно сразу вернуться в седло.
Gonna help me get back on the horse?
Хочешь помочь мне вернуться в седло?
Показать ещё примеры для «вернуться в седло»...
advertisement
back on the horse — снова на коне
Back on the horse.
Вы снова на коне.
Best to get back on the horse.
Хорошо оказаться снова на коне.
I believe in getting back on the horse.
Я хочу быть снова на коне.
Back on the horse, huh?
Снова на коне, да?
— Wow! — And... I've never been ill with them before, so in about two weeks later, I thought, «You know, get back on the horse!»
И я некогда ими раньше не болел, поэтому две недели спустя я подумал, «Вы знаете, я снова на коне.»
Показать ещё примеры для «снова на коне»...
advertisement
back on the horse — вернуться в строй
So this is about getting back on the horse. -Yeah.
— Тебе надо вернуться в строй.
Then I would be honoured to be the man to help you back on the horse.
Буду счастлив помочь вам вернуться в строй.
It's just getting back on the horse is all it is.
Тебе просто нужно снова вернуться в строй.
It's my first shift back, and I just thought that... I should start on the street, you know, get back on the horse.
Это моя первая смена после возвращения и я подумала, что мне следует начать с улиц, ну, ты знаешь, чтобы вернуться в строй.
All right, got to get back on the horse.
нужно вернуться в строй.
Показать ещё примеры для «вернуться в строй»...
advertisement
back on the horse — возвращаться в седло
Uh, all stitched up and ready to get back on the horse, boss.
Все зашито и готов возвращаться в седло, босс.
Let's get back on the horse.
Пора возвращаться в седло.
You're getting back on the horse!
Ты возвращаешься в седло!
Figure if I'm gonna get back on the horse, it might as well be a...
И если я возвращаюсь в седло, то почему бы не..
You just gotta get back on the horse.
Просто возвращайся в седло.