back in time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «back in time»

back in timeв прошлое

He shifted the whole world back in time for two seconds.
Он вернул целый мир на две секунды в прошлое.
— Maybe you were sent back in time.
— Может, вас перенесло в прошлое.
So to travel back in time, you have to have a spaceship that can travel faster than light.
И чтобы попасть в прошлое, необходим большой звездолет или что-то, двигающееся быстрее скорости света?
Living tissue over a metal skeleton, sent back in time to protect me.
Живая ткань поверх металлического скелета послан в прошлое защищать меня.
We must travel back in time and prevent the colonization of Mars.
Мы должны отправиться в прошлое и не допустить заселения Марса.
Показать ещё примеры для «в прошлое»...
advertisement

back in timeвернуться в прошлое

Wait a minute, when I made that component, I rigged it so it could only go back in time for two minutes.
Подожди, когда я делала эту деталь, я настроила ее так, чтобы он мог вернуться в прошлое на две минуты.
One minute would be sufficient for him to go back in time, contact his ship and prevent it exploding.
Ему хватит минуты, чтобы вернуться в прошлое, связаться с кораблем и предотвратить взрыв.
Reach back in time, grab her and tell her that we need her help?
Вернуться в прошлое, найти её и попросить о помощи?
I can go back in time?
Я могу вернуться в прошлое?
You ever wish you could go back in time?
Тебе никогда не хотелось вернуться в прошлое?
Показать ещё примеры для «вернуться в прошлое»...
advertisement

back in timeвернусь вовремя

I would be back in time, I promise.
Я вернусь вовремя — обещаю.
I may not be back in time.
Может быть я не вернусь вовремя.
I thought I would be back in time.
Я думала что вернусь вовремя.
You know... if I can get back in time, I don't think I'll complain about a thing.
Знаете... Если только я вернусь вовремя, то, наверно, не буду ни на что жаловаться.
I've set your lunch out in case I'm not back in time.
Если я не вернусь вовремя, то еда уже готова.
Показать ещё примеры для «вернусь вовремя»...
advertisement

back in timeназад во времени

Will we go forward or back in time?
Мы двинемся вперед или назад во времени?
I dreamed that I went back in time.
Мне приснилось, что я отправился назад во времени.
Dudes, you guys are gonna go back in time!
Чуваки, вы отправитесь назад во времени!
It went through the barrier and traveled back in time in the same way.
Он прошел через барьер и так же переместился назад во времени.
Travelled back in time?
Путешествовавший назад во времени?
Показать ещё примеры для «назад во времени»...

back in timeвернуться назад во времени

Angela, I have to go back in time.
Ангела, я должен вернуться назад во времени.
What if you could go back in time and take all the pain and darkness and replace it with something better?
А что если можно было бы вернуться назад во времени и заменить все часы темноты и страданий чем-то хорошим?
She... somehow found a way to travel back in time to when the Ancients inhabited the city.
Она... нашла какой-то способ вернуться назад во времени туда, когда Древние населяли город.
You know, I wish I could go back in time for just 10 minutes and hand out combs and brushes.
Знаете, я бы хотела... вернуться назад во времени на 10 минут и раздать расчески и щетки.
I mean, I wish I could go back in time and do the right thing, you know?
В смысле, хотел бы я вернуться назад во времени и сделать всё правильно, знаете?
Показать ещё примеры для «вернуться назад во времени»...

back in timeвернуться во времени

Since the formula worked, we can go back in time to any planet, any era.
Так как формула сработала, мы можем вернуться во времени к любой планете, к любой эре.
You know how you wanted to go back in time and fix things?
Помнишь как ты хотел вернуться во времени и все исправить?
What if you could go back in time and prevent Abraham Lincoln from going to the theatre — that dark and fateful night?
Что если бы ты мог вернуться во времени и остановить Авраама Линкольна от похода в театр в ту тёмную и роковую ночь?
Now the bald shell of that man would like to travel back in time and kick that guy in the face.
Теперь же, лысый, он хотел бы вернуться во времени и дать тому парню по морде.
I would do anything to go back in time and do that night over.
Я бы сделал все что угодно, чтобы вернуться во времени и просто изменить ту ночь.
Показать ещё примеры для «вернуться во времени»...

back in timeвернуться

Still make it back in time to fix dinner.
Тем не менее, она сделает так, чтобы вернуться к обеду.
Back in time from what?
Вернуться откуда?
You know, 'cause I can't go back in time and open a savings account.
Я же не смогу вернуться и открыть счет в банке.
We're going to make it back in time with your damn ice, which is all you really care about.
Мы успеем вернуться с вашим гребанным льдом, о котором вы так волнуетесь.
I'll be back in time for the benefit.
Я успею вернуться и пoйти на аукциoн.
Показать ещё примеры для «вернуться»...

back in timeво времени

Security reported that just before we were thrown back in time someone stunned the Deputy who was guarding the Orb and broke into the cabin.
Охрана доложила, что прямо перед прыжком во времени кто-то оглушил помощника, охранявшего Сферу, и вломился в каюту.
Something happened when she went back in time.
— Что-то произошло, когда она путешествовала во времени.
The other me could have guessed we had gone back in time.
Другой я мог предположить что мы провалились во времени. Вы должны пойти и встретится с остальными.
Or in my case traveling back in time to save the people you love.
Или в моем случае... путешествие во времени, чтобы спасти жизни дорогих тебе людей.
Back in time again, common ancestor with our friends over there, the orang-utans, then our genes are 97.4% the same.
Вернувшись ещё дальше во времени, мы встретим общего предка с орангутанами, с которыми у нас совпадение в 97,4%.
Показать ещё примеры для «во времени»...

back in timeвернуться назад

A journey back in time. In search of lost dreams.
Да, вернуться назад, туда, где остались мои мечты.
Like I wish I could go back in time and erase that moment forever.
Очень бы захотелось вернуться назад и стереть этот момент навсегда.
If I could go back in time and unsee the Justin Bieber movie to get this, I would!
Если бы я могла вернуться назад и не посмотреть фильм Джастина Бибера для этого, я бы сделала это!
I would go back in time and not make chili when we were up at the lake.
Я хочу вернуться назад и не готовить чили, когда мы были на озере.
I wish I could go back in time and tell myself to enjoy it more.
Я хотела бы вернуться назад и сказать себе наслаждаться им.
Показать ещё примеры для «вернуться назад»...

back in timeуспею вернуться

I will be back in time for the album release.
— Я успею вернуться к выпуску.
I'll be able to get back in time.
Я успею вернуться.
So I called Randy and let him know that I couldn't get back in time for the robbery, and he was going to have to go without me.
Я позвонил Рэнди, чтобы сказать, что не успею вернуться к ограблению, и ему придется идти без меня.
I won't be back in time.
Я не успею вернуться.
And be back in time for the engagement party, I hope?
И надеюсь, ты успеешь вернуться к вечеринке?
Показать ещё примеры для «успею вернуться»...