back home to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «back home to»
back home to — вернуться домой
You said you were going back home to your birthplace. Hm?
Ты сказал, вы собираетесь вернуться домой, туда, где вы родились.
J.J., why don't we just take cara lynn And go back home to kansas?
Джей.Джей., почему бы нам просто не забрать Кару Линн и не вернуться домой в Канзас?
They can just go back home to where it's warm.
Они могут просто вернуться домой. Туда, где тепло.
I'm going back home to Quahog, where l belong.
Я собираюсь вернуться домой в Куахог, которму я принадлежу.
When we were in boarding school, she was so afraid of flying that she wouldn't even go back home to England to see her family for the holidays.
Когда мы были в школе, она так боялась полетов, что не могла даже вернуться домой в Англию, чтобы провести каникулы со своей семьей.
Показать ещё примеры для «вернуться домой»...
advertisement
back home to — домой
All his earnings Yusuf sent back home to Ashgabat.
А все заработанные деньги отправлял домой в Ашхабад.
Jodi and Kim went back home to Indiana and Idaho!
Джоди и Ким отправились домой в Индиану и Айдахо!
So I'm bringing it back home to my workshop.
Так я отнес это домой в мою мастерскую.
I'm going back home to Long Island, the birthplace of the female crew cut.
Я еду домой в Лонг-Айленд, родину женской короткой стрижки.
I'm guessing back home to Arizona.
Полагаю, что домой в Аризону.
Показать ещё примеры для «домой»...
advertisement
back home to — возвращайтесь домой
Honestly, you oughta go back home to the clean air and larders full of food.
Возвращайтесь домой, мисси, к чистому воздуху и хорошей еде.
Give back the keys to the towns you've taken and go back home to your island.
Отдайте ключи от занятого вами города и возвращайтесь домой.
Go back home to the beach, man. This ain't the place for you.
Возвращайтесь домой на пляж, чел. Это не место для вас.
I'm going back home to Portland in a few weeks but we can video chat, if that's okay with you?
Через несколько недель я возвращаюсь домой, в Портленд. Но мы можем общаться по видео-чату, если ты не против?
Oh, well, thank you for thinking of us, but shouldn't you be getting back home to Donald?
Ну, спасибо что думаешь о нас, но разве тебе не следует возвращаться домой к Дональду?
Показать ещё примеры для «возвращайтесь домой»...
advertisement
back home to — вернуться к
Let me get back home to her.
Позволь же мне вернуться к ней.
Back home to your mother?
Вернуться к твоей матери?
Now, if you cooperate, you and your family can go back home to Essex, no problem.
Будете сотрудничать, и сможете вернуться в Эссекс без проблем.
One. You go back home to your wife, and you tell her everything.
Первый... ты вернёшься к своей жене... и всё ей расскажешь.
Johnny shit on her, and she went back home to Daddy.
Джонни отверг ее, и она вернулась к папочке.
Показать ещё примеры для «вернуться к»...
back home to — обратно к
We go back home to our families.
Мы вернемся обратно к нашим семьям.
I'll go back home to Narashino
Я пойду обратно к Нарашихо
Uh, one day I-I bought a plane ticket back home to the States.
Однажды я купил билет на самолет обратно в Штаты.
The book's about, um... trying to find your way back home to Eden.
Книга о... попытке найти путь обратно в Эдем.
Bring them back home to Earth.
Доставить их обратно на Землю.
back home to — чтобы дома
I want all the memorials back home to be about me.
Я хочу, чтобы все панихиды, там, дома, были по мне.
I have a wife and a toddler to get back home to.
Меня дома ждут жена и маленький ребёнок.
You want everyone back home to think of you as a brilliant author.
Вы хотите, чтобы дома все думали о вас, как о блестящем авторе.
I'm making this 'cause I want everybody back home to know what it's really like out here.
Я делаю это, потому что хочу, чтобы дома все узнали, как здесь на самом деле.
I know I'm never gonna be released, but I would like a transfer back home to a prison in Kentucky so I can smell the bluegrass hills again.
Я знаю, что меня никогда не выпустят, но я хотела бы перевестись ближе к дому, в тюрьму штата Кентукки, чтобы снова вдохнуть запах луговой травы с холмов.
back home to — возвращайся
You think guthrie's going back home to maine?
Ты думаешь Гатри возвращается в Мэйн?
You're going back home to 51.
Ты возвращаешься в часть.
And then to go back home to your real father...
А потом, когда ты возвращаешься к своему настоящему отцу...
Your journey is to see what would've happened to the people you care about if you had never come back home to Santa Barbara.
Путешествие тебе покажет, что произошло бы с теми кого ты любишь, если бы ты никогда не возвращался в Санта-Барбару.
Don't you come back home to me. Don't you take tuppence from me.
Ты ко мне не возвращайся и не бери у меня ни гроша.