away on business — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «away on business»
away on business — уехал по делам
My husband is away on business.
Мой муж уехал по делам.
Quôc was away on business, and I miscarried.
Квек уехал по делам, а со мной случилось несчастье.
Away on business.
Уехал по делам.
A couple of months ago, he made inappropriate advances when my husband was away on business.
Пару месяцев назад, он неуместо себя вел, когда мой муж уехал по делам.
Al was away on business when all this happened.
Ал уехал по делам, когда все это случилось.
Показать ещё примеры для «уехал по делам»...
advertisement
away on business — в командировке
— I thought she was away on business.
— Думал, она в командировке.
She was supposed to be traveling away on business.
Предполагалось, что она будет в командировке.
Turns out he actually was away on a business trip.
Оказалось, он действительно был в командировке.
Every time that he was «away on business»?
Каждый раз, когда он был «в командировке»?
You know, if they ask you anything, just tell them I'm away on business.
Если спросят обо мне, скажи, что я в командировке.
Показать ещё примеры для «в командировке»...
advertisement
away on business — уезжала по делам
She was always away on business.
Она всегда уезжала по делам.
She was always away on business, so I was used to being alone, but this was a different kind of alone.
Она всегда уезжала по делам, и я привык оставаться один, но это было иначе.
She was always away on business, so i was used to being...
Она всегда уезжала по делам и я привык оставаться один,
Your father goes away on business, and all you do is defy me at every turn!
Твой отец уезжает по делам, и ты меня не слушаешься вообще ни в чём!
He's away on business a lot.
Он часто уезжает по делам.
Показать ещё примеры для «уезжала по делам»...
advertisement
away on business — по делам
Frazier and me were just away on a business trip.
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё.
I got pulled away on some business at city hall.
Пришлось заехать по делам в муниципалитет.
I'm gonna be away on business for a while and--
Я на какое-то время съезжу по делам и--
Pita's parents are away on business in Juárez.
— Родители Питы в Хуаресе по делам.
He's always away on business, you know?
Вечно у него дела.
Показать ещё примеры для «по делам»...
away on business — в отъезде по делам
I've been away on business for about five years.
Я был в отъезде по делам примерно лет пять.
Louis is away on business right now, so he can't help you either.
Луис сейчас в отъезде по делам, так что он тоже не сможет вам помочь.
Okay, well, my dad's away on business, so he's okay for now, but you got to get Hayley to pick up Alexis and Martha and take them to the P.I. office safe room.
Мой отец в отъезде по делам, пока он в безопасности, но нужно послать Хейли за Алексис и Мартой и перевезти их в сейф-комнату в твоем офисе.
Mr Hopkins is away on business.
Мистер Хопкинс в отъезде по делам.
He could've been away on business.
Он мог быть в отъезде по делам.