aware of the threat — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «aware of the threat»

aware of the threatзнают об угрозах

Was Mr. Specter aware of these threats?
Мистер Спектер знал об этих угрозах?
Now that we're aware of the threat, I am confident in their ability to keep me safe.
И теперь, зная об угрозе, я уверен, они смогут меня защитить.
"Andsowe are lefttowonder "if superman was aware of the threat and did nothing, "was he then complicit in the capitol tragedy?"
«Остается лишь удивляться... если Супермен знал об угрозе и ничего не сделал, то был ли он замешан в капитолийской трагедии?»
They're aware of the threats as well.
Она также знают об угрозах.

aware of the threatоб этой угрозе

Your victimization by the NSA system means that you are well aware of the threat that unrestricted secret police pose for democracies.
Если система АНБ выбрала Вас в качестве своей жертвы, значит Вы — из тех, кто понимает, какую угрозу для демократии представляет неограниченная в своих возможностях секретная полиция.
I'm perfectly aware of the threat of my impending death.
Я прекрасно понимаю, что есть угроза моей смерти.
Anyway, Victoria made Helen aware of the threat as part of our detente, and Helen assured her that Amanda Clarke would pose no further problems.
В любом случае, Виктория сообщила Хэлен об этой угрозе, как о части разрядки нашей напряженности и Хэлен заверила ее, что Аманда Кларк больше не вызовет проблем.

aware of the threatузнал об угрозе

We're aware of a threat made against you.
Мы узнали об угрозе в отношении вас.
I became aware of a threat to Her Highness, and I thought it was my duty as a noble and as a steadfast and true friend of the king to inform him.
Я узнал об угрозе Её Высочеству и решил, согласно своему долгу дворянина, а также верного и преданного друга короля, что я должен известить его.

aware of the threat — другие примеры

I'm well aware of the threat, Colonel.
Я в курсе, полковник.
But King Francis... Is aware of the threat to us all.
Но король Франциск...это угрожает всем нам
Towerblock, if Faruq wasn't on strike, we'd be aware of the threat in the first place.
Небоскрёб, если бы Фарук не устроил забастовку, мы бы знали о предстоящей опасности.