at this moment in time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at this moment in time»

at this moment in timeна данный момент

I do not at this moment in time recall the action nor the document in question.
В данный момент я не могу припомнить ни подобных действий, ни искомого документа.
— Appreciate you going to bat for me, Patterson, but to be honest, at this moment in time, I don't much care about what Riddle says or does.
Я благодарен, что ты заступился за меня, Паттерсон, но если честно, в данный момент, мне плевать на то, что Риддл может сказать или сделать.
Based on our knowledge at this moment in time, the President is not assassinated.
Вот, что мы знаем на данный момент: Президент не убит.
"I cannot, at this moment in time, verify my exact whereabouts "on any of the dates and times in question, "particularly the first three, as they are all some considerable time ago,
На данный момент, я не могу сообщить своё точное местанахождение ни в один из указанных дней, особенно в первые три, так с тех пор прошло немало времени, но я был хотел ясно заявить, что я не знаком с Аной Васалеску,

at this moment in timeсейчас

I just think that it would be a tragic mistake at this moment in time...
Просто я считаю, что будет трагической ошибкой, если сейчас...
At this moment in time, it is!
Сейчас, да!
That's the world scenario as I see it, at this moment in time.
Вот что произойдет в мире, как я это сейчас вижу.

at this moment in timeв данный момент времени

Someone who not only wants to feel superior but who actually is superior at this moment in time.
От кого-то, кто не только хочет чувствовать своё превосходство, а кто на самом деле имеет превосходство в данный момент времени.
It's about life in Pawnee at this moment in time, and there is nothing in Twilight that is specific to Pawnee.
Она о жизни в Пауни в данный момент времени, и в Сумерках нет ничего характерного для Пауни.

at this moment in time — другие примеры

He skipped over that minute to instantly arrive at this moment in time.
Он перескочил через эту минуту и сразу оказался в этом отрезке времени.
Where is Major Ducos and Colonel Maillot at this moment in time, sir?
Где находятся майор Дюко и полковник Майо в настоящий момент, сэр?
They'll have kids, debts and problems that I have no interest in taking on my shoulders at this moment in time.
С детьми, долгами, проблемами. И что-то пропадает желание взваливать всё это на свои плечи.
But, at this moment in time, I feel as if It's my fault.
Но в настоящий момент времени я чувствую, что это именно моя вина.
It would be better for your well-being if you did not laugh at this moment in time.
Сейчас лучше бы тебе не смеяться, для твоего же блага.
Показать ещё примеры...