at the wrong — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the wrong»

at the wrongв неправильное

I have this talent for falling in love with the wrong guy in the wrong place at the wrong time.
У меня талант, влюбляться в неправильных парней, в неправильном месте, в неправильное время.
It was just a case of the wrong place, at the wrong time.
Это просто тот случай когда в неправильном месте, в неправильное время.
— You were in the wrong place at the wrong time.
— Вы были в неправильном месте в неправильное время.
You were just in the wrong place at the wrong time. Yeah? What do you think?
Ты просто был в неправильное время в неправильном месте.
Obviously, it turned out to be a tremendous mistake. He bought it at the wrong time.
Очевидно, что это оказалось ужасной ошибкой, сделанной в неправильное время.
Показать ещё примеры для «в неправильное»...
advertisement

at the wrongв неподходящее

I guess we met at the wrong time.
Я думаю, мы встретились в неподходящее время.
But at the wrong time.
Но в неподходящее время.
You always give me the right thing at the wrong time.
Ты всегда даешь мне то что нужно в неподходящее время.
Make your pitch at the wrong time, in the wrong way, it can all blow up in your face.
Сделаешь предложение не так и в неподходящее время и потерпишь неудачу.
But what can you do when you meet the right person at the wrong time?
Но что вы можете сделать когда встречаете нужного человека в неподходящее время?
Показать ещё примеры для «в неподходящее»...
advertisement

at the wrongместе не в то

Talk about being in the wrong place at the wrong time.
Вот что значит оказаться не в том месте не в то время.
— Living in the wrong place at the wrong time.
— Живем не в том месте не в то время.
You were probably just in the wrong place at the wrong time.
Скорее всего, ты оказалась не в том месте не в то время.
Wrong place at the wrong time.
Не в том месте не в то время.
My husband was in the wrong place at the wrong time.
Мой муж был не в том месте не в то время.
Показать ещё примеры для «месте не в то»...
advertisement

at the wrongсмотреть в

I think we're looking at this wrong.
Думаю, мы не верно на это смотрим.
Trust me, when you're looking at the wrong end of a gun, your vision becomes very clear very fast.
Поверьте, когда вы смотрите в дуло пистолета, ваше зрение мгновенно становится намного лучше.
Whoa-whoa, wait, whoa-ho-ho, you guys, you're looking at this the wrong way.
Погодите, парни, вы смотрите на это не с той стороны.
The problem with that line of action is... we may be looking at the wrong suspect.
Проблема в том, что такая линия действий.. может мы смотрим не на того подозреваемого.
We were looking at the wrong database.
Мы смотрели не в той базе.
Показать ещё примеры для «смотреть в»...

at the wrongошиблись

Excuse me, sir, You might be at the wrong place.
Извините, но вы наверно ошиблись.
You've come at the wrong time or on the wrong day.
Но вы ошиблись часом или днем.
Y-y-you're looking at the wrong account.
Вы, наверное, ошиблись.
You're at the wrong place.
Вы ошиблись.
L'm looking at the wrong number here.
Судя по всему, я ошиблась номером.
Показать ещё примеры для «ошиблись»...

at the wrongв неудачный

You came here at the wrong moment.
Вы оказались здесь в неудачный момент.
Poor soul came home at the wrong moment.
Бедная, ничего не подозревающая душа пришла домой в неудачный момент.
But what if it happens at the wrong time, like when she's 15 feet in the air above the bars?
А если это произойдет в неудачный момент, например, когда она будет в полу метре над брусьями ?
Well, it wouldn't be, except he always manages to be in the wrong place at the wrong time.
Да, не так плохо, кроме того, что он всегда ухитрялся попадать в неподходящее место и неудачное время.
In the wrong place at the wrong time.
Попал под раздачу в неудачное время.
Показать ещё примеры для «в неудачный»...