at the time of the murder — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the time of the murder»
at the time of the murder — во время убийства
His calendar shows he was with me at the time of the murder.
В его календаре записано, что он планировал встретиться со мной во время убийства.
Dance teacher puts her in the front row — at the time of the murder.
Учитель танцев посадил ее в первом ряду во время убийства.
Where were you at the time of the murders?
Где вы были во время убийства?
This place is exactly how it was at the time of the murders.
Тут все точно как было во время убийства.
Where were you at the time of the murder?
Где ты был во время убийства?
Показать ещё примеры для «во время убийства»...
advertisement
at the time of the murder — в момент убийства
— Well, unfortunately, Chief Inspector Japp, at the time of the murder, I was asleep.
К несчастью, старший инспектор Джепп, в момент убийства я спал.
Which is, of course, Mr Lee, where were you at the time of the murder?
А вопрос такой. Мистер Ли, где Вы были в момент убийства?
At the time of the murders, his mental condition was without any defects.
В момент убийства, без всякого сомнения, он был вполне естественен.
At the time of the murders, his mental condition was without any defects of any nature.
В момент убийства, без всякого сомнения, он был вполне естественен.
He and his wife were going to a Christmas party later that night, and were dressing at home at the time of the murder.
Он с женой собирались на новогоднюю вечеринку той ночью, и одевались в момент убийства дома.
Показать ещё примеры для «в момент убийства»...
advertisement
at the time of the murder — когда произошло убийство
Tell me, madame. At the time of the murder, ...your husband, he was in the dining room with Monsieur Harry?
Скажите, мадам, когда произошло убийство, Ваш муж был в столовой с месье Гарри.
He was in cuffs at the time of the murder.
Он был в наручниках в то время, когда произошло убийство.
At the time of the murder.
Когда произошло убийство.
You two were house sitting for them at the time of the murder, right?
Вы вдвоём присматривали за их домом, когда произошло убийство, правильно?
And did you know each other at the time of the murder?
И вы были знакомы тогда, когда произошло убийство?
Показать ещё примеры для «когда произошло убийство»...
advertisement
at the time of the murder — в доме в момент убийства
A secret girlfriend could explain why he was in the building at the time of the murder.
Тайная подружка может объяснить почему он был в доме в момент убийства
I mean, they claim they didn't hear anything, but they were inside the house at the time of the murder.
Они утверждают, что ничего не слышали, но они были в доме в момент убийства.
And as the record shows, he was home at the time of the murder.
И согласно протоколу, он был дома на момент убийства.
It seems that Pedro and Luis were home at the time of the murder, so if they're not responsible, they can probably tell us who is.
Похоже, что Педро и Луис были дома в момент убийства, так что если они и не виновны, то вероятно смогут рассказать нам, кто это был.
A priest was seen leaving Villette's house at the time of the murder.
Свидетели видели, как в момент убийства из дома Вилетта вышел священник.