at the time of death — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the time of death»

at the time of deathв момент смерти

It was a human female... 51 years of age at time of death.
Это была землянка... в момент смерти ей был 51 год.
In your preliminary report, you said the injuries to the temporal and parietal bones and squamosal suture were inflicted at time of death.
В своем предварительном докладе вы сказали , что травмы височной и теменной костей и чешуйчатого шва были нанесены в момент смерти.
So, this guy gets killed on his own boat, and our number one suspect, Sal, is off catching tuna fish at the time of death?
Таким образом, этот парень погибает на собственной лодке, И Сал — главный подозреваемый. не ловил тунца в момент смерти?
These injuries occurred at time of death.
Эти травмы получены в момент смерти.
If it does, we can prove he was with him at time of death.
Если совпадает, мы можем доказать, что он был с ним в момент смерти.
Показать ещё примеры для «в момент смерти»...
advertisement

at the time of deathво время смерти

At the time of the death of your father, there were three similar murders.
Во время смерти твоего отца, было три подобных убийства.
NASA has no record of a meteorite of this size and type striking North America at the time of death.
У НАСА нет никакого отчета о метеорите этого размера и типа упавшего в Северной Америки во время смерти.
All three of you were together at the time of death.
Вы втроем были вместе во время смерти.
Government tox screen indicated he was drunk at time of death.
Государственный токсикологический анализ показал, что он был пьян во время смерти.
Yeah, core temp at time of death is 104.
Да, температура тела во время смерти — 40.
Показать ещё примеры для «во время смерти»...