в момент смерти — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в момент смерти»

в момент смертиat the time of death

Травма, которую они получили в момент смерти.
— Trauma inflicted at the time of death.
Таким образом, этот парень погибает на собственной лодке, И Сал — главный подозреваемый. не ловил тунца в момент смерти?
So, this guy gets killed on his own boat, and our number one suspect, Sal, is off catching tuna fish at the time of death?
Доктор Брэннамон, вы обнаружили что-то еще в его организме в момент смерти, верно?
Dr. Brannamon, you found something else in his system at the time of death?
А где вы были в момент смерти?
And where were you at the time of death?
«Тот, кто в момент смерти фиксирует свой ум на мне-достигнет меня»
«He who at the time of death, fixes his mind on me attains me»
Показать ещё примеры для «at the time of death»...
advertisement

в момент смертиat the moment of death

В момент смерти, электрический сканер делает копию мозга, и эти миллионы импульсов немедленно передаются...
At the moment of death, an electrical scan is made of the brain pattern and these millions of impulses are immediately transferred to...
Этот корковый имплантат автоматически включился в момент смерти.
This cortical implant was automatically activated at the moment of death.
Хотя, это может быть лишь всплеском мозговой активности, которая возникает в момент смерти, и скорей всего именно из-за нее мы только что все это видели.
They could be nothing more than a surge of brain activity that occurs at the moment of death, which is exactly what we could be looking at in there.
Есть легенда, что если Шер'мау появляется в момент смерти ... Она забирает вас в свое жилище на небесах.
The story goes that if a Sher'mau appears at the moment of death... she would take you to her dwelling in the stars.
Вес, который теряет тело в момент смерти
The body weight reported to be lost at the moment of death.
Показать ещё примеры для «at the moment of death»...
advertisement

в момент смертиwhen he died

В момент смерти он смотрел туда.
When he died he was looking this way.
Руссо был на пассажирском сидении в момент смерти.
Russo was in the passenger seat when he died.
Но оказывается, на одежде, которая была на бедняге в момент смерти, было достаточно ДНК.
Turns out there was more than enough DNA on the clothes that poor sucker was wearing when he died.
А что-нибудь про тех двух шефов, что были с ним в момент смерти?
What about these two chefs that were with him when he died?
Убийца... хотел, чтобы в момент смерти они были в сознании.
The killer... wanted them awake when they died.
Показать ещё примеры для «when he died»...
advertisement

в момент смертиat the time of

Повторно задержан и находился под арестом в момент смерти Барри.
Re-arrested and in police custody at the time of Barrie's death.
Вы солгали полиции о своем местонахождении в момент смерти мужа?
Did you lie to the police about your whereabouts at the time of your husband's death?
Уличные камеры засняли его у бара в момент смерти старшины Блейка.
Street cam caught him at a bar at the time of Petty Officer Blake's death.
Где вы все находились в момент смерти Стиви, когда отключили электричество?
Where were you all at the time of Stevie's death, when the power tripped out?
Она сказала, что они с Кипом выпивали в баре отеля в момент смерти Мисси.
She said her and Kip were drinking at the hotel bar at the time of Missy's death.
Показать ещё примеры для «at the time of»...