at the end of the story — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at the end of the story»

at the end of the storyв конце рассказа

At the end of the story, the radio announced... that the last individual had died in its cage.
В конце рассказа по радио объявили, что последний экземпляр умер в своей клетке.
I always go at the end of the story.
Я всегда появляюсь в конце рассказа.
Kids, morals usually come at the end of stories, but this one is so important, I'm gonna tell you now:
Детки, мораль, обычно, в конце рассказа, но в этом случае все серьезно, так что я скажу вам её сейчас:
You always wonder how it's going to work out at the end of the story.
В конце любого рассказа всегда интересно, как дальше складываются отношения героев:
advertisement

at the end of the storyконец истории

The first advantage is at the end of the story.
Первое преимущество это конец истории.
The first advantage ls at the end of the story.
Первое преимущество это конец истории.
I'm almost at the end of the story now... and then I put my fate in your hands.
Я почти в конце истории... а потом я доверю свою судьбу вам.
I start at the end of the story and go toward the beginning.
Я начал с конца истории и теперь иду к её началу.
advertisement

at the end of the story — другие примеры

At the end of the story, you say that the husband was far better off without his wife and the wife went on to her own happy life.
В конце истории ты написал, что мужу жилось гораздо лучше одному, и что жена отправилась навстречу своей собственной счастливой жизни.
You're starting at the end of the story.
— Вы начинаете с конца.
At the end of the story you're not.
К концу сказки ты такой не будешь.
We also put the Spotlight tip line at the end of the story so people can call in.
Мы также поместим номера телефонов, чтобы люди могли дозвониться.