at the bottom of the ravines — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the bottom of the ravines»
at the bottom of the ravines — в овраге
Last I remember, your family beat you to within an inch of your life and left you for dead at the bottom of a ravine.
Насколько я помню, твоя семья избила тебя до полусмерти и оставила умирать в овраге.
We should've turned left at the bottom of the ravine instead of turning right.
Нужно было повернуть в овраге налево, а не направо.
advertisement
at the bottom of the ravines — на дне оврага
Female hiker found at the bottom of a ravine.
Туристка, найдена на дне оврага.
And they found his body in the wreckage of our cart at the bottom of a ravine.
Они нашли его тело в обломках нашей повозки на дне оврага.
advertisement
at the bottom of the ravines — на дне ущелий
It's at the bottom of a ravine near the Abbey de St. Cros.
Она на дне ущелья рядом с аббатством Сент-Крос.
The sons of the water and the wind, the Centaurs, are hiding at the bottom of the ravines.
Сыновья воды и ветра, кентавры, прячутся на дне ущелий.
advertisement
at the bottom of the ravines — другие примеры
Some stranger at the bottom of a ravine with a burned-up heart. Maybe.
Влюбленный незнакомец с разбитым сердцем на дне пропасти?
Aimee's body is at the bottom of the ravine with a cracked spine.
Тело Эми находится на дне оврага с переломанным позвоночником.
And now she's lying at the bottom of some ravine or, like, impaled on a security fence.
И теперь лежит в какой-нибудь канаве или, может, торчит на заборе.