at the battle — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «at the battle»
at the battle — в сражении на
Yes, at the Battle of Brandywine, he had an American officer in his sights.
Да, в сражение при Брендивайне он поймал в прицел американского офицера.
You were at the battle of the mountain.
Ты участвовала в сражении против горы.
He died at the battle of Spion Kop.
Он умер при сражении Спион коп.
— We heard you were at the battle?
— Вы были на сражении?
Homer and I were together at the Battle of Lingayen Gulf, only we didn't know it.
Мы с Хомером вместе участвовали в сражении на заливе Лингаен, только не догадывались об этом.
advertisement
at the battle — в битве
This is Jebediah Springfield at the Battle of Ticonderoga.
Здесь Джебедая Спрингфилд изображен в битве при Тикондероге.
You are the Sharpe that stole an imperial eagle at the Battle of Talavera?
Вы тот Шарп, что украл имперского Орла в битве при Талавере?
For the last time, what happened at the Battle of the Line?
В последний раз спрашиваю, что произошло в Битве на Рубеже?
What happened at the Battle of the Line?
Что произошло в Битве на Рубеже?
At the Battle of the Line, we discovered where our souls were going.
В битве на рубеже мы узнали куда деваются наши души.
Показать ещё примеры для «в битве»...
advertisement
at the battle — боевые
Deck 9, remain at battle stations.
Палуба 9, занять боевые посты.
I want all departments at battle stations and ready in 10 minutes.
Всем занять боевые посты через 10 минут.
Repeat, we are now at Battle Status One.
Повторяю, объявляется боевой статус один.
Destructor, a robotic armored tank... ... whose very use at battle has been ruled a war crime... ... versus Gender Bender, who wears a pink tutu.
Разрушитель, вооруженный до зубов робот-танк чья боевая мощь прославилась в военных преступлениях... ...против Крошки-Бендера в розовм костюмчике.
The crew is not at battle stations.
Экипаж не находится на боевых постах.