at odds — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «at odds»

/æt ɒdz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «at odds»

at oddsв ладах

This mad cow disease started out in Europe, and it worked its way over here. And it is true the scientists are at odds with our government. But as a trier of fact... a judge must rely on facts... and there is no evidence of an epidemic.
Это коровье бешенство началось в Европе и добралось сюда, и это правда, что учёные не особо в ладах с нашим правительством, однако гарант достоверности факта, судья должен основываться только на фактах.
We cannot defend the temple... if we are at odds with one another.
Мы не можем защищать храм, если мы не в ладах друг с другом.
AL: There was no one he was particularly at odds with?
Были люди, с которыми он был особенно не в ладах?
Rumor has it... the Cree are at odds with Harp and his men.
Поговаривают, что племя Кри не в ладах с Харпом и его людьми.
And I know you two have been at odds recently.
И я знаю,что вы двое не в ладах последнее время.
Показать ещё примеры для «в ладах»...
advertisement

at oddsразногласия

I know you and dad have sort of been at odds about my party.
Я знаю, что у вас с папой были разногласия насчет моей вечеринки.
You two were at odds?
У вас были разногласия?
And it is well known he has been at odds with Rhysart on a certain matter.
И все хорошо знают, что у него были разногласия с Ришиартом по одному поводу
They may be at odds, but they're the only two gods of their kind.
У них могут быть разногласия, но они единственные боги в своём роде.
But about Kirk-— about who he is and what he wants-— we're... at odds.
Но по поводу Кёрка... кто он и чего хочет... у нас... разногласия.
Показать ещё примеры для «разногласия»...
advertisement

at oddsв ссоре

You and I have been at odds, I know that.
Ты и я были в ссоре. Я знаю это.
You see, Mark, my master, the King, and my mistress, the Queen, are at odds.
Видите ли, Марк, мой господин король и моя госпожа королева в ссоре.
I just don't like that he's going away on a long trip And the two of you are at odds with each other.
Я просто не хочу, чтобы он уехал в долгое путешествие, а вы остались в ссоре.
Everyone's at odds, odds, odds!
Все в ссоре, ссоре, ссоре.
Um, you know, we're kind of at odds.
Знаешь, мы как бы в ссоре.
Показать ещё примеры для «в ссоре»...
advertisement

at oddsпротиворечат

His political views seem somewhat at odds with his personal issues.
Его политические взгляды несколько противоречат его личным интересам.
These two descriptions of the same events appear to be at odds.
Эти два описания одного и того же события несколько противоречат друг другу.
Well, it seems that our wants are at odds right now, Dougie.
Я смотрю наши желания противоречат друг другу, Дагги.
All of those facts are completely at odds with your assertion that Sabine chose the restaurant on the spur of the moment that evening.
Все эти факты сильно противоречат твоему предположению, что Сабина выбрала ресторан наугад тем вечером.
Why undo all this good work by putting out a book so at odds with the orthodoxy?
Чего ради пускать все насмарку, издавая книгу, которая настолько противоречит традиционным взглядам?