at nothing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at nothing»

at nothingничего не ест

He eats nothing.
Он ничего не ест.
She eats nothing, drinks nothing!
Она ничего не ест и не пьет!
She wouldn't eat nothing. She wouldn't talk to nobody. She just stared and stared... at Mrs. McCanles lying there so still-like.
Она ничего не ест, ни с кем не разговаривает, лишь смотрит и смотрит на миссис Мак Канлес, которая тихо лежит.
No! «He eats nothing once again, he doesn't like spinach...»
Нет! «Он ничего не ест снова, — он не любит шпинат... »
S-she don't eat nothing.
Она ничего не ест.
Показать ещё примеры для «ничего не ест»...
advertisement

at nothingне остановятся ни перед чем

The power that has taken over this country is like a cancer, and it will stop at nothing.
Силы, которые управяют этой страной, — как рак, они не остановятся ни перед чем.
My friends would stop at nothing to find me.
Мои друзья не остановятся ни перед чем чтобы найти меня.
These men--Blake Sterling and Agent Lee-— will stop at nothing.
Блейк Стерлинг и агент Ли... не остановятся ни перед чем.
Some people will stop at nothing to destroy the happiness of others.
Некоторые не остановятся ни перед чем, чтобы разрушить счастье других.
Proving once again that the bending oppressors of this city will stop at nothing to quash our revolution...
Тем самым еще раз доказав что маги, захватчики этого города, не остановятся ни перед чем, чтобы раздавить революцию.
Показать ещё примеры для «не остановятся ни перед чем»...
advertisement

at nothingпитаться только

I figured if we eat nothing but bananas, we could live there for 50 years.
Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет.
I am going to eat nothing but seeds, nuts and berries until the day I die.
Я буду питаться только семечками, орехами и ягодами до конца своих дней.
Up in that balloon, I renewed my commitment to eat nothing but micronutrient food until I was free of my medication.
Подняться на воздушном шаре, я возобновил свою приверженость питаться только едой с питательными микроэлементами до тех пор, пока я не освобожусь от своих лекарств.
You hiked for 32 miles eating nothing but creamy filling.
Ты прошел 32 мили питаясь лишь кремовой начинкой.
He eats nothing but doves, love, and that breeds hot blood, and hot blood begets hot thoughts, and hot thoughts beget hot deeds and hot deeds is love.
Он питался одними голубями, дорогая, а это распаляет кровь, чем горячее кровь, тем горячее мысли, а мысли порождают пылкие поступки — и это есть любовь.
Показать ещё примеры для «питаться только»...
advertisement

at nothingничто не остановит

These men will stop at nothing.
Этих людей ничто не остановит.
She Wants a baby and she'll stop at nothing,
Она хочет ребенка, и ее ничто не остановит.
She'll stop at nothing!
Её ничто не остановит!
And she'll stop at nothing...
Её ничто не остановит...
Defending America is all that matters, Mr. President, I will stop at nothing.
Защита Америки — вот что имеет значение, меня не остановит ничто.