at my age — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at my age»

at my ageв твоём возрасте

At your age, there are things...
В твоём возрасте, есть такие вещи...
Gambling, at your age.
Азартные игры, в твоем возрасте.
At your age I was married...
Я вышла замуж в твоём возрасте...
At your age! Disgusting!
Разве это не отвратительно в твоем возрасте?
At your age you should be in your bed.
В твоем возрасте ты давно должна быть в кроватке.
Показать ещё примеры для «в твоём возрасте»...
advertisement

at my ageв твои годы

Crook! At your age...
В твои годы...
But look, Kyoko. At your age I thought so too.
Видишь ли, Кёко, в твои годы я думала так же.
— What more do you want at your age?
— Чего тебе еще в твои годы нужно?
What an achievement. And at your age.
Какое достижение в твои годы.
At your age, there is. Well, no...
Только не в твои годы.
Показать ещё примеры для «в твои годы»...
advertisement

at my ageв моём-то возрасте

— Not at my age.
Ну что Вы,в моем-то возрасте.
I just love it if I could get involved with a beautiful young poet at my age.
Будет чудесно, если я сумею сойтись с молодым красивым поэтом, в моем-то возрасте.
At my age, you know, sometimes....
Ну, вы же знаете, в моем-то возрасте...
Cross a border again at my age...
Пересечь границу снова, да в моем-то возрасте...
Shoo! You try running this place on your own, at my age.
Попробовали бы сами держать гостиницу, в моем-то возрасте.
Показать ещё примеры для «в моём-то возрасте»...
advertisement

at my ageв её-то возрасте

And at her age.
В её-то возрасте.
What, your mam learned to drive at her age?
— Неужто твоя мама, в её-то возрасте, научилась водить?
Does she really want to do that, at her age?
Неужели, ей нравится это делать? В её-то возрасте!
At her age?
В её-то возрасте?
At her age?
В её-то возрасте?
Показать ещё примеры для «в её-то возрасте»...

at my ageв твоем-то возрасте

At your age? With your reputation?
Может хватит валять дурака, в твоем-то возрасте?
Letters delivered by hand to your place of work, at your age!
Письма, доставленнные курьером прямо на работу, и это в твоем-то возрасте!
At your age, why bother?
В твоем-то возрасте чего беспокоиться?
At your age, Rosie?
В твоем-то возрасте, Рози?
At your age?
В твоем-то возрасте?
Показать ещё примеры для «в твоем-то возрасте»...

at my ageв вашем-то возрасте

At your age, too?
В вашем-то возрасте?
Still on swings at your age?
На качелях в вашем-то возрасте?
Bifocals at your age?
Такие очки в вашем-то возрасте?
Turning Communist at your age?
Коммунистом в вашем-то возрасте?
At your age?
В вашем-то возрасте?
Показать ещё примеры для «в вашем-то возрасте»...

at my ageв твоём-то возрасте

At your age?
В твоём-то возрасте?
At your age, I imagine you do.
Ещё бы, в твоём-то возрасте.
Green, AnnaBeth, at your age?
Зелёный, АннаБет, в твоём-то возрасте?
You wouldn't want to make a fool of yourself Dancing around in your underwear At your age.
Не хочешь же ты выставить себя дураком, танцуя в нижнем белье, в твоём-то возрасте.
I don't get why you enjoy doing this making stuff up at your age.
И как тебе еще не надоело постоянно такое выдумывать, в твоём-то возрасте?
Показать ещё примеры для «в твоём-то возрасте»...

at my ageв его-то возрасте

Can you imagine at his age learning a hard language like that?
Представляете? В его-то возрасте учить такой трудный язык!
At his age now, they were lucky to get the time of day from him.
В его-то возрасте, им повезло, что он вообще обращал на них внимание.
At his age?
В его-то возрасте?
Wasting the government's time at his age.
Тратить правительственное время в его-то возрасте.
It's very odd that he is still not married at his age, don't you agree?
Как-то странно, что он все еще холостяк в его-то возрасте! Согласен?
Показать ещё примеры для «в его-то возрасте»...