at length — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «at length»

/æt lɛŋθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «at length»

На русский язык «at length» переводится как «вдоль и поперек», «детально», «подробно».

Варианты перевода словосочетания «at length»

at lengthподробно

Our top scientists have researched the technology at length.
Наши лучшие учёные подробно исследовали эту технологию.
Nobel prize winner, Russel, wrote at length about how vaccinations — filled with mercury, and other brain damaging compounds would induce — partial, chemical lobotomies, and develop a servile zombie population.
Нобелевский лауреат Рассел, подробно писал о том, как ртутьсодержащие прививки и другие вещества, повреждающие различные участки мозга и создающие частичные, химические лоботомии, развивают у людей рабское послушание.
Said he discussed it with you at length.
Он сказал, что вы все подробно с ним обсуждали.
I got the technicalities explained at length.
Мне подробно объяснили технические детали.
We talked about Sardinian cheese, at length.
Мы говорили о сардинском сыре. Подробно.
Показать ещё примеры для «подробно»...
advertisement

at lengthдолго

I have reflected at length on the origin and passing of the Great Death in my hometown of Wisborg.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
We discussed it at length during our last video chat.
Мы достаточно долго обсуждали это в нашем последнем видео-чате.
We talked at length...
Мы долго говорили об это..
Actually, I spoke to them at length about Mrs Johnson just this morning.
Я долго с ними беседовал о миссис Джонсон сегодня утром.
I spoke at length last night with Governor Conway.
Вчера мы долго говорили с губернатором Конуэем.
Показать ещё примеры для «долго»...
advertisement

at lengthнаконец

Producer During the whole of a dull, dark and soundless day in the autumn of the year, when the clouds hung oppressively low in the heavens, I had been passing alone on horseback through a singularly dreary tract of country and at length found myself, as the evening drew on, within view of the melancholy House of Usher.
Весь этот нескончаемый пасмурный день, в глухой осенней тишине, под низко нависшим хмурым небом, я одиноко ехал верхом по безотрадным, неприветливым местам — и наконец, когда уже смеркалось, передо мною предстал сумрачный дом Ашеров.
I waited at home every morning for three weeks, and at length, today she came.
Я ждала их каждое утро целых три недели. И наконец, сегодня она пришла.
But she most inconveniently and steadfastly maintained her innocence until at length the examining magistrate considered his present powers were at an end, and resorted to General Picton to supply the deficiency.
Но она очень неудобно и твердо настаивала на своей невиновности пока, наконец, следователь не решил что выяснить больше ничего не сможет, и не прибег к помощи генерала Пиктона чтобы получить недостающие доказательства.
"At length 'tis come — the happy moment's come
"Так, наконец, настал он, миг счастливый
At length, Thumbelina left the river and climbed out on the land and said goodbye to the butterfly.
Наконец Дюймовочка выбралась из реки на берег тут она попрощалась с Бабочкой
Показать ещё примеры для «наконец»...