at a dinner party — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at a dinner party»

at a dinner partyна званом ужине

You know, it was at a dinner party that I first realized... Red Forman was more than just a boy with great hair.
Знаете, именно на званом ужине я впервые поняла, что Рэд Форман не просто парень с роскошной шевелюрой.
At a dinner party.
На званом ужине.
— I did. I guess worse things could happen at a dinner party.
Наверное, на званом ужине могло случиться и не такое.
What is there at a dinner party, a gallery opening, a movie, a novel, a Broadway show that could even compare to the case that we had today?
Что там на званом ужине, открытии галереи, кино, романе, Бродвей-шоу, если их сравнить с тем что мы сегодня делали?
Sounds like one of those people you just would not want to get stuck with at a dinner party.
Похоже на тот тип людей с которыми ты бы не хотел застрять на званом ужине.
Показать ещё примеры для «на званом ужине»...
advertisement

at a dinner partyна вечеринке

At a dinner party given by Crabb-Robinson.
На вечеринке у Крабб-Робинсона.
I hate it when you're the only single person at a dinner party... and they all look at you like you're a--
Это ужасно, когда на вечеринке... все смотрят на тебя будто ты...
Someone must've left it behind at a dinner party.
Кто-то забыл его на вечеринке.
It's another status handbag, some obscenely expensive bottle of wine you buy and show off at a dinner party.
Очередная сумочка, неприлично дорогая бутылка вина, которые вы купите, чтобы похвалиться на вечеринке.
Only I know what you're like at dinner parties — blethering away till three o'clock in the...
А я-то знаю, как ты себя ведёшь на вечеринках — болтаешь без умолку до 3-х часов но...
Показать ещё примеры для «на вечеринке»...
advertisement

at a dinner partyна званых обедах

It could get a little awkward at dinner parties.
Могло быть неловко на званых обедах.
That's-That's what you're supposed to do at a dinner party, right?
— Спасибо. Так полагается на званых обедах, да?
It's not a theory I trot out at dinner parties.
Это не теория. Я подслушала на званых обедах.
Billy, it is 4:15 in the afternoon, and I'm at a dinner party.
Билли, сейчас 4:15 дня, и я на званом обеде.
I ran into him at a dinner party.
Столкнулся с ним на званном обеде.
advertisement

at a dinner partyна ужине

I mean, who takes off their shoes at a dinner party?
Не, ну кто снимает обувь на ужине? Ну...
I was at a dinner party last night, and I shared a cab with a woman to here.
Вчера я была здесь на ужине, и ехала в такси вместе с одной женщиной.
I'm meeting my girlfriend Lemon at a dinner party tonight.
Я сегодня встречаюсь с моей девушкой Лемон на ужине.
I was at a dinner party at my sister's.
Я была на ужине у сестры.
We spoke once at a dinner party.
Мы однажды разговорились за ужином.