at a certain point — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «at a certain point»

at a certain pointв определённый момент

But at a certain point in your sleep, as you relax, your true face is revealed.
Но в определенный момент сна, когда ты расслаблен, открывается твое настоящее лицо.
He was designed so that at a certain point his aging process could be accelerated to reach your age more quickly.
Он был спроектирован так, чтобы в определенный момент его процесс старения мог быть ускорен для быстрого достижения вашего возраста.
At a certain point, credulity has been stretched too far.
В определенный момент все это стало слишком неправдоподобным.
You gain levels, and at a certain point, you actually can eat a ghost.
Ты получаешь уровни и в определенный момент ты можешь есть призраков.
Then at a certain point, he steps in.
Затем в определенный момент, он вступает в игру.
Показать ещё примеры для «в определённый момент»...
advertisement

at a certain pointв какой-то момент

At a certain point... by an old tradition, a bell must be rung.
В какой-то момент по традиции звонят в колокольчик. Да, в колокольчик.
And then at a certain point Ginsberg decided that he wanted to do something for world peace.
В какой-то момент Гинзбург решил, что ему надо срочно что-то сделать для мира во всём мире.
At a certain point, you stop with the deadlines.
В какой-то момент перестаёшь назначать сроки.
At a certain point, you start doing trick shots just to keep things interesting.
В какой-то момент начинаешь чудачить, чтоб сделать броски интересней.
At a certain point, the story just crumbles, Mandy.
В какой-то момент, Мэнди, вся история просто разваливается.
Показать ещё примеры для «в какой-то момент»...
advertisement

at a certain pointв данный момент

— And at a certain point...
— А в данный момент...
— Okay, at a certain point, you have to stop with the recession talk and own this bankruptcy.
— Ладно, в данный момент, вам нужно перестать говорить о кризисе и признать банкротство.
At certain point it doesn't matter to them.
В данный момент это не играет роли.
At a certain point, analogy fails us.
В некий момент аналогия нас подводит.
At a certain point, what happens to you will be out of his hands.
Наступит тот момент, когда происходящее с тобой будет его рук дела.
Показать ещё примеры для «в данный момент»...