assume the worst — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «assume the worst»

assume the worstпредполагать худшее

They had to assume the worst.
Они должны предполагать худшее.
I think we better assume the worst.
Надо предполагать худшее.
So we must assume the worst.
Поэтому стоит предполагать худшее.
We must assume the worst.
Нам приходится предполагать худшее.
I think we have to assume the worst and operate as if whoever drew up these instructions are still right here on the ground on Oahu.
Думаю, надо предполагать худшее и действовать исходя из того, что тот, кто составил эти схемы, все еще здесь, на острове.
Показать ещё примеры для «предполагать худшее»...
advertisement

assume the worstпредположил худшее

I assumed the worst... but it appears you have not aged a single day.
Я предположил худшее... но насколько я могу судить, ты не постарел ни на день.
Earlier, you two were only doing your jobs, but I assumed the worst, and I'm... sorry.
Тогда, вы лишь выполняли свою работу, но я предположил худшее, и я ... простите.
They didn't say, but I assumed the worst.
Они не говорил, но я предположил худшее.
When you didn't come home, I assumed the worst.
Когда ты не вернулся домой, я предположил худшее.
So naturally, we assumed the worst.
— Естественно мы предположили худшее.
Показать ещё примеры для «предположил худшее»...
advertisement

assume the worstсамое худшее

Can only assume the worst of her.
И ты уже ожидаешь от нее лишь самого худшего.
I hate it when people assume the worst.
Ненавижу когда люди ожидают самого худшего.
Of course not. I think my job makes me assume the worst in people.
— Думаю, из-за работы я склонна видеть в людях худшее.
But when you don't tell me what's happening, I just assume the worst.
Но когда вы не говорите мне, что происходит, я представляю себе худшее.
— Mr. Fussy Pants assumes the worst. — What?
— Конечно, мистер Суетливые Штаны всегда представляет себе самое худшее.
Показать ещё примеры для «самое худшее»...
advertisement

assume the worstплохое

No matter how hard I try to do the right thing, you always just assume the worst.
Не важно насколько я стараюсь поступать правильно в жизни, ты всё время видишь только плохое.
Maybe I just assume the worst in people.
Возможно, я просто вижу в людях только плохое.
Look... I realize your first instinct is to assume the worst, dad. But believe me, I'm not that person anymore.
Понимаю, что твой первый порыв всегда видеть плохое, но поверь, я уже не тот, кем был раньше.
All right, I may have suffered a few dings and dents along the way, but that's no reason to assume the worst.
Ладно, возможно, я заработал несколько дыр и вмятин, но не стоит из-за этого подозревать что-то плохое.
I mean, just because of a few priests, everyone assumes the worst.
Знаете, нельзя же обвинять всех священников, если парочка из них плохие.
Показать ещё примеры для «плохое»...

assume the worstдумать о худшем

We must not assume the worst.
Мы не должны думать о худшем.
Don't assume the worst.
Не нужно думать о худшем.
Don't assume the worst.
Не думай о самом худшем.
Why does everyone always assume the worst?
Почему все всегда думают о худшем?
We can choose to be afraid of it... to stand there, trembling... not moving... assuming the worst that can happen.
Мы можем выбрать страх... стоять там, дрожа... не двигаясь... думая о худшем, что может случиться.
Показать ещё примеры для «думать о худшем»...

assume the worstожидаешь худшего

There's no point assuming the worst.
Нет смысла ожидать худшего.
There's no reason to assume the worst.
Нет причин ожидать худшего.
Look at you, still assuming the worst.
Посмотри на себя, по-прежнему ожидаешь худшего.
Why must you always assume the worst?
Почему ты всегда ожидаешь худшего?
Hey, guys, these choppers carry 300-gallon fuel tanks, so let's assume the worst.
Парни, у этих вертолётов баки на 300 галлонов топлива, так что ожидаем худшего.