as we agreed — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «as we agreed»

as we agreedпока вы согласны

— As much as I agree with you...
— При том, что я согласен... — Что? !
When he is standing on the scaffold, hood on his head, noose around his neck, I will offer him a reprieve, so long as he agrees to live without that woman.
Когда он будет стоять на эшафоте с мешком на голове, с петлей вокруг шеи, я предложу ему отсрочку приговора, на все то время, что он будет согласен жить без этой женщины.
Please sign it as you agreed.
Пожалуйста, подпиши,если ты согласен.
I get your vote as long as we agree to share custody with you?
Я получаю твой голос, пока мы согласны делить с тобой попечение?
And I'll also let Jeremy and all the others live, as long as they agree to stay on the move like Mutts.
А так же оставляю Джереми и всех остальных в живых, пока они будут согласны на бродячую жизнь, как Псы.
Показать ещё примеры для «пока вы согласны»...
advertisement

as we agreedкак мы и договорились

I will listen to your proposal, Frank, and make my decision, as we agreed.
Я выслушаю ваше предложение, Фрэнк, и приму решение, как мы и договорились.
I accept your apology, I will not take a sabbatical, as we agreed, and we will never discuss this again.
Я принимаю твои извинения, как мы и договорились, я не уйду в отпуск, и мы больше никогда не будем это обсуждать.
Well, Slade takes Hendrik as we agreed.
Ну, Слэйд возьмёт Хендрика, как мы и договорились.
As we agreed on the telephone...
Как мы и договорились по телефону.
And by your hand, per that badge on your chest, as we agreed.
Вы сделаете все своими руками, властью этого значка у вас на груди, как мы и договорились. Она ничего не сделала.
Показать ещё примеры для «как мы и договорились»...
advertisement

as we agreedкак только ты согласишься

Soon as you agree to tell us your real story.
Как только ты согласишься рассказать нам свою настоящую историю.
As soon as you agree to break up with her before she makes you layer your polos again.
Как только ты согласишься расстаться с ней прежде, чем она заставит тебя нарядиться в футболки-поло.
As soon as she agreed to testify against Tahir, he vanished from her life.
Как только она согласилась дать показания против Тахира, он исчез из ее жизни.
As soon as you agree my fee of ten guineas.
Как только вы согласитесь на гонорар в 10 гиней.
We could get a divorce, as long as I agreed to be the guilty party.
Мы смогли бы развестись, если бы я согласилась стать виновной стороной.
Показать ещё примеры для «как только ты согласишься»...
advertisement

as we agreedкак мы и договаривались

The captain will have his zenite just as I agreed.
Капитан получит зенайт, как мы и договаривались.
Palmer will be dead by the end of the day, just as we agreed.
Палмер будет мертв к концу этого дня, как мы и договаривались.
No, sir. As we agreed, this meeting is between you and I.
Как мы и договаривались, эта встреча между вами и мной.
As we agreed.
Как мы и договаривались.
As we agreed, your jeweller will now select items to a total value of £70,000.
Как мы и договаривались, ваш ювелир выберет предметы общей стоимостью 70 000 фунтов.
Показать ещё примеры для «как мы и договаривались»...