as a reminder — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «as a reminder»
«As a reminder» переводится на русский язык как «как напоминание» или «в качестве напоминания».
Варианты перевода словосочетания «as a reminder»
as a reminder — как напоминание
Well, I got a piece of lead in my butt as a reminder.
У меня кусок свинца в заднице, как напоминание.
So if at some point in the future you decide to leave her, put that little piece of information into the equation as a reminder of just what she gave up to be with you.
И если в будущем ты решишь бросить ее учти этот небольшой нюанс при принятии решения, как напоминание того, чем она пожертвовала, чтобы быть с тобой.
Okay, but if you think of anything, use this phone as a reminder to call us.
Ладно, если вспомнишь что-нибудь, используй этот телефон как напоминание позвонить нам.
So you can think of this office as a reminder of what you did to Harvey or as a symbol of what you can accomplish at the firm.
Можешь воспринимать этот кабинет как напоминание того, что ты сделал Харви или как символ того, что ты можешь достичь в этой фирме.
As a reminder, if you wish, of his divinity and his power.
Как напоминание, если хотите, о его божественной природе и его силе.
Показать ещё примеры для «как напоминание»...
advertisement
as a reminder — качестве напоминания
These serve as reminders of what was.
Эти свечи служат в качестве напоминания.
I keep it as a reminder.
В качестве напоминания.
As a reminder.
В качестве напоминания.
I kept the poor man's tooth and jaw bone as a reminder of the day a naive but promising young medical student became a doctor.
Я сохранил зуб бедного мужчины вместе с челюстной костью, в качестве напоминания о том дне, когда наивный, но многообещающий студент стал доктором.
I was... going to keep it as a reminder of the trip, but then I realized that... she wasn't giving it to me.
Я был ... будем держать его в качестве напоминанием о поездке, но потом я поняла, что ... она была не давая ей со мной.
advertisement
as a reminder — напоминаю
As a reminder, next weekend is our arch-rival, Irving.
Напоминаю, в следующие выходные игра с нашим давним конкурентом.
As a reminder, I'll accept all gifts, cash and checks in my office or under the tree.
Напоминаю, Принимаю ваши подарки наличкой и чеками в моем офисе или под ёлкой.
As a reminder, please do not leave your bags...
Напоминаю, не оставляйте сумки
As a reminder, Sheriff, we're just here to talk.
Напоминаю, шериф, мы здесь просто, чтобы поговорить.
As a reminder, it's an open tryout today.
Напоминаю, что сегодня открытый отбор.
Показать ещё примеры для «напоминаю»...
advertisement
as a reminder — напомню
And as a reminder, lewd pole jokes were maybe funny the first time, mildly amusing the second.
И, напомню, что похотливые шутки о столбе смешны только в первый раз, едва забавные во второй.
Okay, just as a reminder, my room is right below yours.
Хорошо, просто напомню, моя комната прямо под твоей.
— Now, as a reminder...
— Теперь напомню...
As a reminder, this is why I always come up with the plans.
Напомню, именно поэтому я всегда строю планы.
As a reminder, everything that preceded my ruling was off the record and closed to the press.
Напомню, что все события, которые произошли до меня, не учитывались и были недоступны для прессы.
Показать ещё примеры для «напомню»...