around the clock — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «around the clock»
На русский язык «around the clock» переводится как «круглосуточно» или «без перерыва».
Варианты перевода словосочетания «around the clock»
around the clock — круглосуточно
Gunderson must have the salvage men working around the clock.
Аварийщики Гандерсона наверняка работают круглосуточно.
Along with hot water around the clock.
Круглосуточно вместе С горячей водой!
I sent her white roses around the clock all the time, for days.
И я круглосуточно слал ей белые розы... в течение многих дней.
For a few months each year, the Arctic becomes «The land of the midnight sun» and 24 hours of daylight allow animals to feed around the clock.
Каждый год Арктика на несколько месяцев становится страной полуденного солнца и 24 часа дневного света позволяют животным питаться круглосуточно.
Around the clock.
Круглосуточно.
Показать ещё примеры для «круглосуточно»...
advertisement
around the clock — круглые сутки
He is guarded around the clock by his personal security force, the Yan-Isleth.
Круглые сутки он окружен личными охранниками Ян-Ислес.
If we worked around the clock, we could have it up and running inside a week.
Если работать круглые сутки, мы могли бы закончить за неделю.
Interns work around the clock.
Интернам приходится работать круглые сутки.
Around the clock, Officer.
Круглые сутки, офицер.
We were operating around the clock.
Мы работали круглые сутки.
Показать ещё примеры для «круглые сутки»...
advertisement
around the clock — сутками
The team at the VLA has worked around the clock and the hard work has finally paid off.
У чёные в обсерватории работали сутками и их тяжкий труд принёс свои плоды.
Well, if Bradovich is working them around the clock,
Ну, если Брадович заставлял их работать сутками,
— Sullivan's had us workin' around the clock.
— Салливан заставил нас работать сутками.
I know that you're working around the clock.
Ты работаешь сутками.
Nathan thinks that he's got the right land for it, so he's been working around the clock trying to win the contract.
Натан думает, что у него есть место получше для этого, так что он работает сутками, чтобы получить контракт
Показать ещё примеры для «сутками»...
advertisement
around the clock — время
I'm scared of stinking of fish around the clock.
Что всё время воняю рыбой, например.
When you're being hunted, you have to be on your guard around the clock.
Когда за тобой охотятся, всё время приходится быть начеку.
Wanda's been eating them around the clock, so...
Ванда ела их все время, поэтому... Спасибо.
The prayer warriors are gonna stay there around the clock.
Молящиеся останутся там на всё время.
He must be working around the clock.
Скорее всего он работал все это время.
Показать ещё примеры для «время»...
around the clock — часа в сутки
Just hate message after hate message, around the clock, all piling on.
Гневное сообщение за сообщением, 24 часа в сутки, больше и больше.
I'll be responsible for His Highness' safety aboard this ship around the clock
Я отвечаю за безопасность его величества на борту этого судна все 24 часа в сутки.
— Yeah! We're gonna be working around the clock.
Мы будем заняты 24 часа в сутки.
We'll protect you around the clock starting today.
Мы будем защищать вас 24 часа в сутки
And you're telling me you're gonna keep those two on him every minute of every day, around the clock?
И вы говорите, что сможете следить за ним, семь дней в неделю, 24 часа в сутки?