are our customs — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «are our customs»

are our customsэто наш обычай

This is our custom.
Это наш обычай.
It is our custom to celebrate such an alliance as the gods celebrated theirs...
Это наш обычай — отпраздновать такой союз, как боги отмечали свои...
It is our custom.
Это наш обычай.
It is our custom for a surviving female to lead the rites.
Это наш обычай. Чтоб выжившая крептонийка проводила обряд.
That's our custom
Это наш обычай
Показать ещё примеры для «это наш обычай»...
advertisement

are our customsэто наша традиция

As is our custom, they have been preparing on the outside for some time but now we feel they are ready to graduate and to join us.
По традиции, они некоторое время проходили проверку во вне... но теперь мы чувствуем, что они готовы присоединиться к нам.
It is our custom that no one should be turned away, no blessing be denied.
По традиции, никому не будет отказано, всем будет даровано благословение.
Yes, it's our custom... to compile descriptions of the various places and people we encounter... throughout the galaxy.
— Да, это наша традиция фиксировать описания различных мест и существ, с которыми сталкиваемся, путешесвтуя по галактике.
It's our custom.
Это наша традиция.
Are your customs more important than the life of your daughter?
Для тебя традиции важнее, чем жизнь дочери?
Показать ещё примеры для «это наша традиция»...
advertisement

are our customsу нас так принято

— Those are our customs.
У нас так принято.
Zigi, those are our customs.
Зиги, у нас так принято.
Those are our customs.
У нас так принято.
It is our custom to do so many years before it is needed.
У нас принято готовить его задолго до того, как понадобится.
If it is the will of the majority, then, as is our custom, I will accede to it.
Если это — желание большинства, тогда, как у нас принято, я присоединюсь к нему.
Показать ещё примеры для «у нас так принято»...