any objections — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «any objections»

any objectionsвозражения

Captain Goodwin, do you have any objection?
У Вас есть возражения, капитан Гудвин?
— You got any objections?
Возражения есть? — Да.
— Are there any objections?
— Есть возражения? — Да.
Are there any objections?
Есть возражения?
Any objection?
Возражения?
Показать ещё примеры для «возражения»...
advertisement

any objectionsне возражаете

Any objection to a couple of us coming with you?
Не возражаете, если мы вас проводим?
— Would you have any objections?
— Вы не возражаете?
Do you have any objections to proceeding without Captain Sisko?
Вы не возражаете, если мы приступим без капитана Сиско?
Any objection to me asking about an alibi?
Не возражаете, если я спрошу про алиби?
Do you have any objections?
Вы не возражаете?
Показать ещё примеры для «не возражаете»...
advertisement

any objectionsнет возражений

Unless anyone has any objections?
— Ни у кого нет возражений?
Lieutenant, I think I can clear this up. Go ahead, ma'am if, uh, Clarence Darrow here hasn't any objections.
Лейтенант я думаю что могу все прояснить чтож давайте мэм если у Кларенса Дароу нет возражений
I don't have any objection to that.
У меня нет возражений.
Well, I'm going to agree with you, unless the state has any objections.
Хорошо, я соглашусь с вами, если у властей нет возражений.
So unless there are any objections... then that's exactly what we're gonna do.
Так что если нет возражений, вот как мы поступим.
Показать ещё примеры для «нет возражений»...
advertisement

any objectionsкакие-нибудь возражения

Any objection?
Какие-нибудь возражения?
Any objections, Mr. Stone?
Какие-нибудь возражения, Мистер Стоун?
Any objections, Mr. Austin?
Какие-нибудь возражения, Мистер Остин?
Mr. Kallenbrunner... do you have any objections to this... witness?
Мистер Калленбруннер... у вас есть какие-нибудь возражения этому... свидетелю?
Any objections?
Какие-нибудь возражения?

any objectionsкакие-либо возражения

Are there any objections from the council?
Есть какие-либо возражения у совета?
Which was the appropriate forum for raising any objections.
Что исключает какие-либо возражения.
Any objections?
Какие-либо возражения?
Do I hear any objections?
Какие-либо возражения?
Uh, any objections?
Есть какие-либо возражения?