anxious to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «anxious to»
anxious to — хочет
The old man is awfully anxious to open on schedule.
Злобный старикашка хочет вовремя открыть свой музей.
But you told me she seemed so anxious to be cured.
Но ты говорил, она хочет вылечиться.
General Huerta is anxious to better relations with the United States... not to cross the border and destroy them.
— Генерал Хуэрта хочет поддерживать хорошие отношения с США,.. а не пересекать границу и нападать на них.
— Mr Alagash is real anxious to talk to you.
Мистер Алагаш на проводе. Он очень хочет с вами поговорить.
Perhaps he is sorry now for what he has done, and is anxious to re-establish his character.
Возможно, он сожалеет о том, что сделал и хочет восстановить свою репутацию.
Показать ещё примеры для «хочет»...
advertisement
anxious to — не терпится
You seem plenty anxious to get me out of here.
Что-то тебе не терпится меня выставить.
ALL OUR pilots ARE anxious TO TAKE TO THE SKY again.
Нашим пилотам не терпится взлететь.
We are anxious to see those pictures.
Нам не терпится увидеть фотографии.
Anxious to share new work.
Не терпится поделиться своей новой работой.
We have some unfinished business, Gregory, that I am very anxious to put to rest.
У нас есть незаконченное дело, Грегори, которое мне не терпится закончить.
Показать ещё примеры для «не терпится»...
advertisement
anxious to — стремитесь
Anxious to get home and see mom, huh?
Да. Стремишься вернуться домой и увидеть маму, да?
Why are you so anxious to go to New York?
Почему ты так стремишься уехать в Нью-Йорк?
well, if you're so anxious to take a drive to town, you tell me!
Ну, если вы так стремишься прокатиться в город, скажи мне!
And I'm gonna keep you from ruining that life you are so anxious to start living.
И я уберегу тебя от разрушения жизни, которую ты так стремишься начать.
I'm sure you're anxious to return to your old self.
Я уверен, ты стремишься стать прежней.
Показать ещё примеры для «стремитесь»...
advertisement
anxious to — очень хочу
Father, I'm very anxious to see him.
Отец, я очень хочу его, увидеть.
I'm anxious to see the final artefact.
Я очень хочу увидеть последний фрагмент артефакта.
General, I'm really anxious to get back to El Toro.
Генерал, я очень хочу вернуться в Эль Торо.
I'm very anxious to meet the man who looks like Ah Yau.
Я очень хочу увидеть человека, который похож на нашего Яу.
I'm— — I'm anxious to hear what you think.
Я... я очень хочу услышать твое мнение.
Показать ещё примеры для «очень хочу»...
anxious to — хочется
So why you so anxious to cut me a slice.
Так вот почему вам так и хочется вырвать из меня кусок.
Are you terribly anxious to find out?
Тебе это так ужасно хочется знать?
Just anxious to get this show on the road, so to speak.
Просто хочется начать это шоу, так сказать.
Are you really so anxious to die?
Тебе действительно так хочется умереть?
L'll tell you where his money is if you're so anxious to know.
Я скажу Вам, где его деньги, если Вам так хочется.
Показать ещё примеры для «хочется»...
anxious to — с нетерпением
I'm anxious to hear your report on the situation.
Я с нетерпением ожидаю вашего рассказа о ситуации.
O-okay, uh, well, I-I know that, uh, we're all anxious to get to the turkey, so I'll be quick. Uh, wow.
Окей, ну, я понимаю, как мы все с нетерпением жаждем добраться до индейки, так что буду краток.
I thought after six weeks, you'd be anxious to hood up.
Я думал, что после 6-ти недель ты с нетерпением наденешь капюшон.
They're anxious to get started.
Все с нетерпением ждут начала.
And I'm very anxious to know the results.
С ума схожу от нетерпения, когда уже будут результаты?
Показать ещё примеры для «с нетерпением»...
anxious to — сильно хотели
Maybe this is why they were so anxious to attack our offices on April 29th.
Может, именно поэтому они так сильно хотели напасть на Бюро 29-го Апреля.
If you were so anxious to see me, why'd you wait all these years to write?
Если вы так сильно хотели увидеть меня, почему вы ждали все эти годы, чтобы написать?
Now that we have some reserves, why are we so anxious to spend them?
Теперь когда у нас есть кое-какие резервы, почему мы так сильно хотим их потратить?
She was so anxious to change yours truly.
Она слишком сильно хотела изменить твоего покорного слугу.
Now, who might you be so anxious to see?
Кого же ты так сильно хочешь увидеть?
Показать ещё примеры для «сильно хотели»...
anxious to — терпится увидеть
The Lord Thaarn is most anxious to meet you.
Лорду Таарну не терпится увидеть тебя.
We'll be quick. We're anxious to see old Jett come out in that suit.
Нам не терпится увидеть старину Джета в этом костюме.
— He's just a little anxious to see old Nick.
— Ему не терпится увидеть старину Ника.
He's very anxious to see it.
Ему не терпится увидеть речь.
I just spoke to her, she's very anxious to see you.
Я с ней только что говорила, ей не терпится увидеть тебя.
Показать ещё примеры для «терпится увидеть»...
anxious to — хочет поговорить
Mrs. Rutledge is very anxious to talk to you.
С вами очень хочет поговорить миссис Ратледж.
It seems like she's very anxious to talk to you.
Видимо, она очень хочет поговорить.
Really anxious to talk to that knucklehead.
Очень хотел поговорить с тем болваном.
I don't have a return date yet for Mr. Stalder, but I know that he's anxious to talk to you, so as soon as I do, I'll get back to you.
Я не знаю, когда вернется мистер Сталдер, но знаю, что он хотел с вами поговорить, поэтому как только смогу, я свяжусь с вами.
She's very anxious to see you.
Она хочет поговорить с вами.
Показать ещё примеры для «хочет поговорить»...
anxious to — очень
We were rather anxious to catch up with you. For a word about the death of Marella Carney.
Мы очень хотели разыскать вас, чтобы поговорить о смерти Мареллы Карни.
Well, I am anxious to meet her.
Я очень хочу с ней познакомиться.
Just really anxious To just get up on stage and do my thing.
Очень волнительно просто выйти на сцену и сделать все, что могу.
We're very anxious to have you. Aren't we, gentlemen?
Вы очень нужны нам, правда, господа?
Even so, he is sufficiently impressed with the findings... and sufficiently anxious to make their conclusions known... to permit experts who have been working on it... to talk about it in general terms."
Он достаточно впечатлен полученной информацией... и очень напуган возможными последствиями вызовет ее публикации... поэтому скорее всего экспертам будет поручено обработать ее... таким образом, чтобы можно было отделаться общими фразами."