and turn into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and turn into»

and turn intoи превратится в

The grass will get hydrolyzed and turn into carbohydrate.
Трава подвергнется гидролизу и превратится в карбогидрат.
I predicted Obama and I predicted Heath Ledger, and I still think Florida will break off and turn into little resort islands.
Ведь я предсказала Обаму, и Хита Леджера, и я всё ещё думаю, что Флорида отделится от материка и превратится в маленькие островки-курорты.
What if he gets angry and turns into a Titan?
А вдруг он разозлится и превратится в титана?
"And should that egg meet a sperm and turn into a baby, count on me as a sitter.
Сперматозоид проникнет в клетку и превратится в ребенка.
Not unless she climbed into the ring and turned into one mean son of a bitch.
Ей пришлось бы пролезть на ринг и превратиться в свирепого громилу.
Показать ещё примеры для «и превратится в»...
advertisement

and turn intoи превращаются в

No, our friend is skipping school and turning into a gange-head.
Нет, наш друг пропускает школу и превращается в планокура.
The madness daily maddening me and turning into agony.
Безумие дней злит меня и превращается в муку.
You're just beaming energy to the vehicle, where it's absorbed and turned into propulsion thrust.
Вы — только излучаете энергию на транспортное средство, где она поглощается и превращается в тягу.
It explodes and turns into a rocket, Launching 150 feet into the air.
Он взрывается и превращается в ракету, взлетая на 150 футов в воздух. (~46 м)
They imagine themselves free and turn into beasts, into beasts...
Они воображают себя свободными и превращаются в диких зверей, в зверей...
Показать ещё примеры для «и превращаются в»...
advertisement

and turn intoи превратили в

He had caused a valley between two mountains to be enclosed and turned into a garden so large and beautiful his people believed it was paradise.
Он повелел, чтобы долину меж двух гор... оградили и превратили в сад... столь огромный и прекрасный, что его люди верили, будто это рай.
I didn't ask to be torn apart, and put back together, over and over and turned into some... Some little monster!
Я не просил, чтобы меня рвали на части, и собирали обратно, снова и снова и превратили в какого-то... какого-то мелкого монстра!
But first, Do you want to shut it down or do a tour Of the morning shows and turn this into a book deal?
— Но сперва ты хочешь прекратить это или сделать так,чтобы тебя звали на утренние шоу и ты превратила это в книгу?
And yes, I know that our wealth is no longer distributed, and yes, our democracy has been hijacked and turned into a puppet show about two fake parties that are controlled by a cartel of monopolies, and yes, if our votes had any real power they'd be illegal.
И да, я знаю, что наше богатство больше не распределено, и да, они отняли нашу демократию и превратили её в кукольное шоу с двумя фальшивыми партиями, контролируемыми картелем монополий, и да, если бы наши голоса имели реальную силу, они были бы вне закона.
All right, look, if you're just gonna fly off the handle and turn this into some kind of a spook show, then I have nothing to say to you right now.
Ладно, слушай, если ты собираешься превратить всю эту ситуацию в шоу призраков, то у меня ничего, нет, чтобы ответить тебе прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «и превратили в»...