and fix — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and fix»

and fixи исправить

Could you please just ditch the fucking term paper... and fix my face?
Ты мог бы просто выкинуть это хреново расписание... и исправить мне лицо?
You kept him off the board so he could come back on and fix it.
— Ты убрала его с площади, чтобы он мог вернуться и исправить это. — Да.
They want my technology so they can go back to the past and fix the planet.
Им нужна моя технология чтобы попасть в прошлое и исправить мир.
Not if you go back in time and fix this.
Ты можешь вернуться в прошлое и исправить это.
They want to go public, and we need to stop them and fix this.
Они хотят идти к публике и мы должны остановить их и исправить это.
Показать ещё примеры для «и исправить»...
advertisement

and fixи починить

Then they closed up and the sister asked would I come home and fix her radio?
Потом она спросила, могу ли я пойти к ней и починить радио?
Next time, you better get of and fix it.
В следующий раз, тебе лучше выйти из него и починить его.
Got a tunnel collapsed, needs clearing and fixing.
У нас провал в тоннеле. Нужно разобрать завал и починить.
I can find the probe and fix it for you, if you like.
Я могу найти и починить зонд, если хотите.
You could have snapped some technical Navy SEAL know-how on it and fixed it.
Ты мог использовать какие-то завязывательные технические котиковские ноу-хау для него и починить.
Показать ещё примеры для «и починить»...
advertisement

and fixи чините

— We fiddle and fix.
— Мы возимся и чиним.
— We fiddle and fix.
— Мы возимся и чиним
Now, get up on that roof and fix the bell, you no-good lazy bums!
А теперь отправляйтесь на крышу и чините колокол, ленивые бездельники!
— Yes, well, I don't know if you've noticed, but I'm no longer Mr. Fix-It, so why don't you get your rich behind out there and fix it yourself?
Не знаю, заметили ли Вы, но я уже не мистер Самоделкин. Поэтому забудьте про своё богатство и чините его сами.
Uh. he likes to, um break into places, like this and fix things.
Ему нравится ЗАЛЕЗАТЬ В такие места И все ЧИНИТЬ.
Показать ещё примеры для «и чините»...
advertisement

and fixи поправьте

And fix that crucifix, would you?
И поправьте распятье.
And fix your hair.
И поправьте волосы.
I know, but every time I mess with it, you come back in here and fix it.
Я знаю, но каждый раз, когда я его потереблю, приходишь ты, чтобы его поправить.
Shut up and fix me.
Заткнись и поправь это!
And fix your tie.
И поправь галстук.
Показать ещё примеры для «и поправьте»...

and fixи всё уладить

You are going to have to go back and fix this yourself, okay?
Тебе придется вернуться и все уладить, ясно?
If for no other reason, you need to see him and fix that.
Если других причин нет, вы должны встретиться и всё уладить.
To try and fix it?
Проверить и уладить?
I'll make a call and fix it.
Я позвоню и всё улажу.
Four older brothers. Stop underestimating me and fix this.
Хватит меня недооценивать и уладь это дело.
Показать ещё примеры для «и всё уладить»...

and fixи приготовь

Go on and fix a cold pack for my headache! Go on!
Иди и приготовь мне холодный компресс от головной боли...
Pick her up at four and fix dinner, I'm on the night shift.
Забери ее из садика и приготовь обед. У меня ночная смена.
I can go early and fix up the baby's room.
Я могу поехать раньше и приготовить комнату для малыша.
You're staying right here and fix lunch!
Ты останешься здесь и приготовишь обед!
Ha ha ha! If you'll excuse me, i'll go and fix you a drink.
Если позволите, я пойду и приготовлю вам выпить.

and fixразберёмся с

— It is. Put on something sexy, get your ass out to Connecticut... and fix that young man's plumbing.
Оденься посексуальнее, отправляйся в Коннектикут и разберись с его трубами.
It's better for me to pull out and try and fix the problem.
Mне было лучше выбыть из гонки и со всем разобраться.
Get me the person in charge, or tell me the name of that hotel or whatever, so I can go and fix this issue myself.
Позовите дежурного или скажите название этого вашего отеля, чтобы я приехал и сам во всём разобрался.
I thought I'll meet Buchki and fix up some thing.
Думал, увижу Бучки и кое с чем разберусь.
All right, we'll beat it down and fix his plane so it won't fly.
Хорошо, мы сейчас разберемся с этим самолетом, чтобы он не мог летать.

and fixвсё сделаю

And fix your hair if you want to be in the picture.
И сделай что-нибудь с волосами, если хочешь быть на фото.
Take these, Craven, and fix me an egg-flip.
Возьми это, Крейвен, и сделай мне эггног. [напиток из взбитых яиц + молоко, коньяк или ром, сахар, специи]
Okay, now I need you to go into the dressing room for me and fix your makeup.
Что ж, сейчас я отведу тебя в раздевалку, что бы сделать макияж.
Use that money and fix me up with some automail.
Сделай мне на них автоброню.
— I'll come and fix it.
Ты мне обещал. — Всё сделаю.