and call — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «and call»

and callи вызвал

I went back and called the police.
Я вернулся и вызвал полицию.
What if I woke up before you got here and called the police?
А что, если бы я проснулся до того, как ты пришел, и вызвал бы полицию?
One came and called to the side and around the corner — the whole Caudle !
Пришёл один и вызвал в сторону, а за углом — целая кодла!
See, I think what happened, my neighbor, who's in Florida, sensed that there was a party happening and called the cops.
Сосед, который сейчас во Флориде, пронюхал, что у меня вечеринка, и вызвал полицию.
And call up Veber.
И вызовите Вебера.
Показать ещё примеры для «и вызвал»...
advertisement

and callи позвони

Book me on the first plane to Havana, and call Mrs. Stanhope. Tell her to have my things ready.
Забронируй мне билеты на ближайший самолет в Гавану и позвони миссис Стэнхоп, попроси, чтобы она собрала мои вещи.
Find out what can be done and call me.
Посмотри, что можно сделать, и позвони мне.
And call her sister.
И позвони ее сестре.
Take the cheque. And call your girl.
И позвони своей девчонке.
— Bye mom... and call me.
— Пока, мама... и позвони мне.
Показать ещё примеры для «и позвони»...
advertisement

and callи позови

Just close your eyes and call him.
Просто закрой глаза... и позови его.
Just close your eyes and call him.
Закрой глаза и позови его.
Take those files to level three. And call Mr. Stevens. I need to speak to him by 4:00.
Унеси эти папки на третий етаж и позови г-на Стивенса, мне надо говорить с ним в 4 ч.
Unpack it all and call me when you're through.
Распакуй это всё и позови меня, когда закончишь.
And call me Mr. Stevens. I need to speak to him by 4:00.
...и позови г-на Стивенса, мне нужно говорить с ним до 4:00 ч.
Показать ещё примеры для «и позови»...
advertisement

and callи звать

Ah, giro, if it can called dead mother it went up the hill and calling around all day.
Ах, если бы можно было докричаться до мертвой матери, сам бы пошел в горы и звал бы её весь день.
He thought you were being killed and called for help.
Он думал, что тебя убивали, и звал на помощь.
Then I pretended to have nightmares and called you, so he couldn't penetrate you.
Потом я притворялся что мне снятся кошмары, и звал тебя, чтобы он не мог проникнуть в тебя.
Only those who betrayed the Don and the Cossacks can talk about giving power to the Soviets and call on the Cossacks to follow Bolsheviks.
Только изменники Дону и казачеству могут говорить о сдаче власти Советам и звать казаков идти за большевиками.
And if a man wants to be called Muhammad Ali, you should respect his wishes and call the man Muhammad Ali.
И если он решил взять имя Мухамеда Али, здесь свободная страна, надо уважать его и звать его Мухамед Али.
Показать ещё примеры для «и звать»...

and callи называете

You used to laugh at me sometimes and call me a stuffed shirt.
Часто ты в шутку называла меня высокопарным.
I laughed and called him a little boy and flirted.
Называла его мальчишкой, смеялась и флиртовала.
And because of that, the children teased you and called your mother... a witch, a cat woman.
И из-за этого дети дразнили вас и называли вашу мать ведьмой, женщиной-кошкой.
The parents hated me and called me strange.
Родители меня ненавидели и называли странным.
You take my last penny and call it a trifle.
Вы забираете у меня последний пенни и называете это мелочами.
Показать ещё примеры для «и называете»...

and callи звони

— Did anybody try and call him?
— Кто-нибудь пытался ему звонить?
A Russian intelligence officer defects, and someone in Moscow rushes over to the phone and calls someone in Paris. Who?
Сотрудник русской разведки сбегает, и кто-то в Москве бежит звонить в Париж
Oh! I've been calling and calling.
Уиллард, сколько можно звонить?
Go outside and call.
Выйди на улицу и звони оттуда.
Now come on, get on that phone and call him.
Ты и Стэнли были замешаны в этом с самого начала. А теперь бери трубку и звони ему.
Показать ещё примеры для «и звони»...

and callи назвать

Yeah, this complete stranger came up to me, right, and called me smelly!
Да, незнакомец подошел ко мне и назвал меня вонючкой!
Moved back to the Pentagon and called Kennedy a traitor.
Он вернулся в Пентагон и назвал Кеннеди предателем.
— Calling that an ice crusher... is like giving someone a match and calling it a barbecue.
— Назвать это дробилкой для льда... это как — подарить кому-нибудь спичку и назвать её жаровней для барбекю.
I know that land ain't worth much... but then someday I just might up... and put my own fence around her... and call her Little Reata.
Я знаю, что эта земля немногого стоит, но когда-нибудь я мог бы поставить, вокруг неё собственный забор. И назвать её маленькой Реатой.
« Stuck a feather in his cap and called it-— »
Вставили перо в шляпу и назвали...
Показать ещё примеры для «и назвать»...