am proud to say — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «am proud to say»

am proud to sayс гордостью могу сказать

I am proud to say that I have the, uh, highest rate of solving crimes here in New York City.
Я с гордостью могу сказать, что у меня здесь самый высокий показатель раскрываемости преступлений в Нью-Йорке.
I'm proud to say my case files are all checking out.
Я с гордостью могу сказать, все мои деловые досье проверены.
He was a trainee under me, and I'm proud to say he's going to be the next chief of police.
Он был стажером у меня и я с гордостью могу сказать, что он будет следующим начальником полиции.
Well, I'm proud to say that it's somewhere The mayor can never pee on it.
С гордостью могу сказать, что он где-то там, где мэр никогда не сможет на него пописать.
I'm proud to say I didn't know we had one.
С гордостью могу сказать, что даже не знала, что у нас есть такой.
Показать ещё примеры для «с гордостью могу сказать»...
advertisement

am proud to sayгоржусь тем

Someone I'm proud to say I work with.
И я горжусь тем, что работаю с вами.
I chopped it down myself, I'm proud to say.
Горжусь тем, что самолично срубил ее.
I'm proud to say I've got a Purple Heart.
Я горжусь тем, что у меня есть Пурпурное сердце.
I am proud to say her two sisters have made excellent matches.
И я горжусь тем, что у неё ещё две такие же сестры.
l'm proud to say that I am.
Я горжусь этим.
advertisement

am proud to sayя с гордостью заявляю

He did, and I am proud to say that the Lambrick foundation came through on its promise.
Именно, и я с гордостью заявляю, что фонд Лэмбрика выполнил своё обещание.
Renautas has been developing EPIC for the last several years, and I am proud to say that in a few moments, we will show you the fruits of our labor.
«Ринатас» разрабатывал Эпопею последние несколько лет. И я с гордостью заявляю, что через пару минут мы покажем вам плоды нашего труда.
Yes, I'm proud to say I did.
Да, я с гордостью заявляю, что делал.
The weapon system you are about to see today... can be called the world's first truly all-terrain assault vehicle which I'm proud to say was developed entirely in-house, here at Fort Baxter.
Вооружение которое вы сегодня увидите можно назвать первой в мире вездеходной боевой машиной которая, как я с гордостью заявляю, была полностью построена здесь в Форт Бакстер.
Pawnee is a place of culture, history, and heritage, and the National Park Service is proud to say that we've discovered a new chapter in the life of local hero and president, William Henry Harrison.
Пауни — место, полное культуры и исторического наследия, и служба национальных парков с гордостью заявляет, что мы открыли новую главу в жизни местного героя и президента, Уильяма Генри Харрисона.
advertisement

am proud to sayгордостью сказать

We're proud to say that fatalities have actually decreased sharply since the signing of the Sokovia Accords.
Мы с гордостью сказать, что на самом деле со смертельным исходом резко сократилось после подписания Sokovia соглашений.
I want to be able to walk down the street, look up at my billboard and be proud to say,
Я хочу идти по улице, взглянуть на свой рекламный щит и с гордостью сказать
If it pleases the lodge, I would like to introduce Detective Nicholas Burkhardt of the Portland police department, and I'm proud to say, my friend.
С позволения ложи я бы хотел представить детектива Николаса Бёркхардта из полицейского участка Портленда и, скажу это с гордостью, моего друга.
I'm proud to say our family.
Я бы с гордостью сказал, нашей семьей.
I've been with your stepmother for ten years now, and I'm proud to say that we're very happy.
и могу с гордостью сказать — мы очень счастливы.