altitude — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «altitude»

/ˈæltɪtjuːd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «altitude»

«Altitude» на русский язык переводится как «высота».

Варианты перевода слова «altitude»

altitudeвысоту

Detonator set to zero altitude.
Детонатор установить на нулевую высоту.
Detonator set to zero altitude.
Детонатор установлен на нулевую высоту.
Mr. Sulu, can you gain altitude faster? I want to outdistance them.
М-р Сулу, можете набрать высоту быстрее?
— Correlated. Readings indicate a greater altitude.
Данные показывают большую высоту.
Now, check your altitude.
Теперь проверь высоту.
Показать ещё примеры для «высоту»...
advertisement

altitudeбольшой высоте

It simulates the low oxygen concentration you get at high altitude and provokes a entirely different form of hypoxia.
Она воссоздаёт разрежённый воздух как на большой высоте и провоцирует совершенно другую форму гипоксии.
The more red blood sells, the more oxygen they can absorb in the thin air at higher altitudes.
Чем больше клеток, тем больше кислорода они могут получить из разреженного воздуха на большой высоте.
He needs to see how they function at extreme altitudes before he decides who can attempt the summit.
Он должен увидеть, как они работают на большой высоте, прежде чем решить, кто может попытаться штурмовать.
These are plants that grow at the higher altitudes in the park.
Есть растения, которые растут в парке на большой высоте.
That would require that the cockpit be resistant to radiation — at higher altitudes, no? — Mm-hmm.
Для этого необходимо, чтобы кабина пилота была защищена от радиации на большой высоте, нет?
Показать ещё примеры для «большой высоте»...
advertisement

altitudeбарокамера

I got my altitude chamber out by the garage these days.
У меня есть барокамера.
This is an altitude chamber.
Это барокамера.
It's called an altitude chamber.
Это называется барокамера.
If it's not an altitude chamber, then what could it be?
Если это не барокамера, тогда что же?
Well, maybe it was a piece of the altitude chamber that got lodged up there.
Ну, может это застрявший кусочек от барокамеры
Показать ещё примеры для «барокамера»...
advertisement

altitudeвысотной

Battling altitude sickness, arctic temperatures and hurricane-force winds.
Борясь с высотной болезнью, арктическими температурами и ураганным ветром.
But even base camp on Everest is higher that any peak jon has ever climbed and he is already suffering from altitude sickness.
Но даже базовый лагерь на Эвересте расположен выше, чем самая высокая вершина, на которую Джон когда-либо взбирался и он уже испытывает последствия высотной болезни.
Jon needs to overcome his altitude sickness to have any chance of battling the summit crowds two miles above.
Джон должен справиться с высотной болезнью чтобы получить шанс побороться с толпой восходителей тремя километрами выше.
They want to make sure that their pilots can function, even with altitude sickness.
Они хотят убедиться, что их лётчики смогут функционировать даже в условиях высотной болезни.
You can never be too careful with altitude sickness.
С высотной болезнью лучше перестраховаться.
Показать ещё примеры для «высотной»...

altitudeвысота над уровнем моря

Altitude report?
Высота над уровнем моря?
Final altitude report.
Высота над уровнем моря.
Altitude 8,000!
Высота над уровнем моря 8,000!
The engine loss, the altitude, everything you faced when you made your decision.
Потери двигателя, высота над уровнем моря, все, что вы столкнулись когда вы приняли свое решение.
I used to toss a scoop of ice cream in the air adjust for wind drift, velocity, altitude, and, wham, in the cone every time.
Я подкидывал с лопатки мороженное в воздух,.. ..делая поправку на ветер, скорость, высоту над уровнем моря, и воаля, всегда попадал в рожок.
Показать ещё примеры для «высота над уровнем моря»...

altitudeвысота полёта

Altitude: 43 miles. Velocity: 6.100 miles per hour.
Высота полета 69 километров, скорость 9800 километров в час.
I was at a cruising altitude of 10,000 feet-— actually 10,500-— going top speed.
Высота полета была 3,2 километра, точнее 3,4. Я шел на максимальной скорости.
I was at a cruising altitude of 10,000 feet-— actually 10,500.
Высота полета была 3,2 километра, точнее 3,4.
The altitude record for fixed wing flight is 85,000 feet, sir.
Рекорд высоты при полёте с жёстким крылом — 26 000 метров.
Well, it depends how much fuel you wanna save for the altitude adjustments for the trip home.
Ну, это зависит от того, сколько топлива хочешь оставить для подгонки высоты при полёте домой.
Показать ещё примеры для «высота полёта»...

altitudeполёт

Cruising altitude for the year will be world geography through current events.
Вершиной полёта в этом году будут знания по мировой географии и современной истории!
We'll be flying at an altitude of 32,000 feet and a ground speed of 500 miles per hour.
Во время полета вам будут предоставлены...
Altitude: 950 feet. Looking good.
Полет нормальный. 15 секунд.
We've got a low altitude unscheduled entry coming in from the swamp.
У нас незапланированный полёт, на низкой высоте, со стороны болота.
CMC, flight tracking. She's losing altitude.
Центр Управления Кризисами, Служба Слежения За Полетами.
Показать ещё примеры для «полёт»...

altitudeгоры

The worst thing about Switzerland is the altitude.
Терпеть не могу швейцарские горы.
I didn't like the West, I hate altitude. And I was unhappy. And that actor came into my miserable life with his miserable Isotta.
Я не люблю запад, не люблю горы, я так несчастен а этот актер ворвался в нашу жизнь на своей Изотте он пробыл неделю и укатил на поезде а машину продал мне я купил ее по просьбе жены, ей так понравилась обивка
We're going to high altitudes.
Мы едем в горы.
Did it seem like you were climbing in altitude?
Похоже, будто вы поднимались в гору?
It's like being in high altitude.
Как будто я в горах.

altitudeвоздухе

It has since been modified by the Air Force to study transferring bomber crews at altitude as well as other contingencies.
Её модифицировали применительно к ВВС для отработки замены экипажей в воздухе и для других чрезвычайных ситуаций.
At more than 300 kilometers an hour and when it's at the right altitude
Со скоростью более 300 км/ч, и еще находясь в воздухе...
Damn things can loiter at high altitude for hours.
Ракеты могут висеть в воздухе несколько часов
They'll hit the compound with a bomb from high altitude.
Они нанесут удар с воздуха.
Great climate, due to the high altitude.
Да, очень. Отличный климат, горный воздух.

altitudeнаберём высоту

— And when we released, you know, I cut as hard as I could, tried to gain some altitude and still keep her from stalling.
И когда... И когда мы осознали ситуацию, я старался изо всех сил, пытался набрать высоту старался прекратить потерю скорости.
— We gotta get some altitude!
— Нужно набрать высоту!
We need altitude or it'll suck us down.
Если мы не наберем высоту, нас засосет вниз.
And once we've reached an altitude of 10,000 feet, you'll be able to use all approved electronic devices.
Как только мы наберём высоту три тысячи метров, вы сможете снова включить разрешённые электронные приборы.
— Give us some altitude, Mr. Sulu.
Наберите высоту, м-р Сулу.