already beginning — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «already beginning»
already beginning — уже началось
That means that your cure is already beginning.
Это означает, что твоё лечение уже началось.
— It... it has already begun!
— Это... это уже началось!
It is already begun.
Это уже началось.
If my information is correct, the attack has already begun.
Если моя информация верна, нападение уже началось.
The bleeding has already begun.
Кровотечение уже началось.
Показать ещё примеры для «уже началось»...
advertisement
already beginning — уже начали
We have already begun.
Мы уже начали.
— They already began campaigning.
— Они уже начали предвыборную кампанию.
Mitch and I had already begun to express our love physically.
Мы с Митчем уже начали выражать нашу любовь физически.
As you might imagine, people are already beginning to strategize about the election two years from now.
Насколько ты знаешь, люди уже начали вырабатывать стратегию на предстоящие через два года выборы.
And we have already begun to discuss our options.
И мы уже начали обсуждать наши варианты.
Показать ещё примеры для «уже начали»...
advertisement
already beginning — уже
As the predator Nosferatu approached, it seems that the estate agent,Knock, had already begun to fall under his spell.
Душегуб Носферату приближался, и кажется, что агент по продаже домов Кнок уже попал в его тень.
Does he see? The strychnine is already begun hurling for the bottom.
Видите, стрихнин уже выпал в осадок и собрался на дне.
The sands of time... have already begun to pour against you.
Пески времени уже бегут против тебя.
He was already beginning to look like a lame-duck president.
И он уже выглядел как президент, которого не изберут на второй срок.
For some say that the war to end all wars has already begun right now in the Middle East, where it is prophesized that the weak will fall.
Уже сейчас на Ближнем Востоке ведутся многие войны, но как было предсказано, зло будет повержено.
Показать ещё примеры для «уже»...
advertisement
already beginning — начали
I already began to have doubts before.
У меня и до этого начали появляться сомнения.
They had already begun to arrive when Kofi came with your request for the cache.
— Они начали прибывать еще до того, как Кофи прибыл за сундуком.
The sparrows have already begun to rebuild, but he's not sure if he feels happy or sad for them.
Воробьи начали отстраивать гнезда заново. Но Билл не знает, радует его это или печалит.
No one knew I had already begun drinking.
Никто не знал тогда, что я начал пить.
The truth is this affliction has already begun to change you.
Мари, дело в том, что твой организм начал изменяться.
Показать ещё примеры для «начали»...
already beginning — уже начинает
This cell casing is already beginning to break down.
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться.
I told you this cell is already beginning to degenerate.
Я же говорил Вам, эта батарея уже начинает разрушаться.
McKAY: The magnetic field around it is already beginning to weaken.
Магнитное поле вокруг него уже начинает ослабевать.
Sores are already beginning to develop around the dead tissue.
Язвы уже начинают развиваться вокруг мёртвой ткани.
You're already beginning to smell.
Ты уже начинаешь вонять.
Показать ещё примеры для «уже начинает»...
already beginning — началось
It has already begun.
Началось.
Looks like it's already begun.
Похоже, началось.
«I tried to catch up to him, »but the madness had already begun.
Я пытался нагнать его, но тут началось безумие.
You're 35, Gidi, wake up, life already began.
Тебе 35 лет, Гиди, проснись, жизнь началась.
It has already begun.
Вот и началось!