agitated — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «agitated»
/ˈæʤɪteɪtɪd/Варианты перевода слова «agitated»
agitated — взволнован
But he sounded deep dark and mysterious, and quite agitated about something. Phillips, Phillips.
Я не знаю, но его голос был мрачным и загадочным, кажется, он был чем-то сильно взволнован.
A man who refuses to tell his name, who is as nervous as can be, almost agitated, and who begs you to receive him.
— Мужчина отказался назвать своё имя. Он был очень нервным, чем-то взволнован и попросил принять его.
You seem a trifle agitated, dear brother.
Похоже, ты немного взволнован, дорогой братик.
At present, my mind is most agitated!
Сейчас мой разум очень взволнован!
Uncle Jack seems strangely agitated.
Дядя Джек необычайно взволнован.
Показать ещё примеры для «взволнован»...
advertisement
agitated — возбуждён
He seemed very agitated.
Он был очень возбужден.
Agitated.
Возбужден.
Or agitated?
Или возбуждён?
He gets a tad agitated at feeding times.
Он всегда крайне возбужден во время кормления.
And he was agitated?
Он был возбужден?
Показать ещё примеры для «возбуждён»...
advertisement
agitated — волноваться
You must not be so agitated, Susan.
Тынедолжнатак волноваться,Сьюзан.
My symbiote became agitated when I entered the room.
Мой симбионт начал волноваться, когда я вошел в комнату.
When I raise this topic It assures that Not about than be agitated.
Когда я поднимаю эту тему он заверяет, что не о чем волноваться.
It tells you that there is nothing for you to agitate your mind about.
Вы поймёте, что не о чем серьёзно волноваться.
Try not to get agitated.
Постарайтесь не волноваться.
Показать ещё примеры для «волноваться»...
advertisement
agitated — нервничаю
Knows it, I am agitated.
Вы знаете, я — нервничаю.
When I get agitated, I get this really weird eye twitch.
Когда я нервничаю, у меня начинает странно дергаться глаз.
He just makes me so agitated.
Я при нем так нервничаю!
I can't focus,it's affecting my cognitive function, I'm getting agitated.
Не могу сосредоточиться. Она влияет на мое когнитивное восприятие, я нервничаю.
We should be agitated.
Это мы должны нервничать.
Показать ещё примеры для «нервничаю»...
agitated — агитировал
They should be agitating for the immediate release of these women, not fighting against it. Okay.
Она должна агитировать за немедленное освобождение этих женщин, а не бороться против него.
Agitate.
Агитировать.
If he won't turn his back, back him up to the wall, so you can agitate freely.
А если он не отворачивается, поверните его лицом к стене — тогда вы сможете агитировать совершенно свободно.
Agitating?
Агитировал?
Mr. Waring's been agitating for you, sir.
Мистер У оринг за вас агитировал.
Показать ещё примеры для «агитировал»...
agitated — взводе
I think the suspect was agitated beyond the point of no return.
Я думаю что подозреваемый был на взводе.
If your husband comes home agitated, you give him a pacifier?
А если ваш муж приходил домой на взводе, вы давали ребёнку успокоительное?
He left the office agitated, so when I heard the news...
Он ушел из офиса на взводе, так что как только я услышала новости...
The mother was extremely agitated.
Мать была на взводе.
Aw, you look agitated.
О, ты уже на взводе.
Показать ещё примеры для «взводе»...
agitated — нервный
Today was particularly agitated.
Он сегодня нервный.
He was like this all night, you know, very agitated.
Он такой всю ночь, знаете, очень нервный. Напугал меня.
He's a little agitated today.
Он сегодня малость нервный.
Nicholas was becoming much more agitated and angry and I really felt like he was going to run away and if he ran away we might have a very hard time locating him.
Николас становился всё более нервным и озлобленным, и я чувствовала, что он собирается сбежать, и если бы он сбежал, то нам, возможно, было бы непросто его найти.
And because they think you're increasingly agitated.
И потому что они думают, что ты становишься всё более и более нервным.
Показать ещё примеры для «нервный»...
agitated — волнения
I was real agitated this morning, so I was wondering if I would know you or Frank tell you all apart, and so I had this clipping that described you both.
Сегодня утром я был не в себе от волнения, поэтому я боялся, что не узнаю тебя или Франка если увижу вас по отдельности, так что захватил эту вырезку, в которой описываетесь вы оба.
He's almost agitated himself into a coma.
От волнения он чуть не впал в кому.
I don't really feel a thing, except I'm a little agitated.
И ничего не чувствую, кроме небольшого волнения.
Do you think that Agent Hotchner was acting... agitated or unreasonable?
Вам не кажется, что агент Хотчнер действовал в волнении или неразумно?
The troops are agitating, brother. There is a danger they may storm the king's cell.
Войска в волнении, брат мой, солдаты могут пойти на штурм королевской темницы.
agitated — возбуждения
He's very agitated and demands to be received by you.
Сейчас он в состоянии возбуждения и требует, чтобы Вы его приняли.
Oh, yeah, we like to keep 'em here until they get agitated.
— Да, мы любим доводить их до состояния возбуждения.
A note about ways to calm her if she's agitated.
Запись о том, как успокоить её в случае возбуждения.
Agitate.
Возбуждение.
We find ourselves becoming a little agitated.
Мы находим себя в некотором возбуждении