after watching — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «after watching»
after watching — после просмотра
How can nurses wolf down mini pizzas... right after watching a film strip on butt rashes?
Как эти медсестры могут терзать пиццу сразу после просмотра диафильма про сыпь на заднице?
Do you really expect anyone to believe that after watching this?
Вы правда ожидаете, что кто-то поверит вам после просмотра этого?
After watching it, they start hallucinating.
После просмотра начинаются галлюцинации.
And this was a condition in California where people became ill after watching television.
Это происходило в Калифорнии, где люди заболевали после просмотра телевизора.
So after watching Charlie, you learned to accept your situation and forgive yourself?
Так что после просмотра вы научились принимать вашу ситуацию и простили себя?
Показать ещё примеры для «после просмотра»...
after watching — посмотрев
But after watching the oscars, I realized that the nobel prize is just small potatoes.
Но, посмотрев Оскар, я понял, что Нобелевская премия — цветочки.
Please, don't just stand down after watching this film.
Пожалуйста, не сидите сложа руки, посмотрев этот фильм.
I started writing to Steven after watching the trial, thinking that they couldn't possibly convict this man.
Я начала писать Стивену, когда посмотрела процесс, думала, что невозможно, чтобы этого человека осудили.
I've never met anyone who told me soccer is no fun after watching a game.
в смысле. как он посмотрел его вживую.
After watching the TV show, your son is... really outstanding.
Посмотрел шоу и убедился, что ваш сын — само совершенство.
Показать ещё примеры для «посмотрев»...
after watching — увидев
And so, after watching my mom go through so much pain, I decided to keep that promise that I made to her, and take care of her.
И увидев, через какие страдания прошла мама, я решил сдержать данное ей обещание и позаботиться о ней.
But six years ago, who could have known what to do or when to do it after watching our jets fly into our buildings?
Но шесть лет назад, увидев, как самолеты врезаются в небоскребы кто мог сказать наверняка, что и когда нужно делать?
He stalks his victims, and after watching them discipline a child, he waits until what he considers the appropriate moment to kill them.
Он выслеживает своих жертв, а увидев, как те наказывают ребёнка, ждёт подходящего по его мнению момента, чтобы убить их.
And after watching Eddie's complete physical, I'm not anxious to date a vet anytime soon either.
А увидев полное физическое обследование Эдди я решила некоторое время не встречаться и с ветеринарами.
You must be out of your damn mind if you think I'm gonna sit here and die after watching you die with some ridiculous grin on your face because you're thinking of sopapillas, or that stupid scene from Summer School
Ты должно быть вышел из ума если ты думаешь что я буду сидеть здесь и умирать после того как увижу как ты умрешь со своей нелепой ухмылкой на твоем лице, потому что ты думаешь о ватрушках или о той дурацкой сцене из Летней школы (1987)