after the truth — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «after the truth»

after the truthискал правду

Oh, thank God. 'Cause I'm sure they're actually after the truth.
Слава Богу. Потому что уверен, они просто ищут правды.
— You're not after the truth.
— Вы не ищите правду.
You're the solicitor who's after the truth about Burbage Swamp.
Вы тот адвокат, что ищет правду о Болоте Бэбаджа.
— He's only after the truth.
— Он лишь искал правду
advertisement

after the truthправды

Look, when we started this, you were after the truth.
Послушай, когда мы начали это ты была за правду.
No, I think it gives me an added incentive to go after the truth.
Нет, я думаю, это дает мне дополнительный стимул отыскать правду.
You're always after truth on the stage. What about off?
Ты всегда хочешь правды на сцене.
advertisement

after the truthистины

As seekers after truth, you will be wise to withhold judgment and not simply put your trust in the writings of the ancients.
Искатели истины, будьте мудры воздержаться с суждениями, и не давать веры писаниям древних.
As seekers after truth, we must also suspect and question our own ideas as we perform our investigations, to avoid falling into prejudice or careless thinking.
Искатели истины, мы должны также поддавать сомнению свои собственные идеи, проводя исследования, во избежание предрассудков и неосторожного мышления.
advertisement

after the truthпоисках правды

"Chase after the truth like hell.
Поиски правды похожи на ад.
It sought after truth in appearances.
Оно в поисках правды изображения.

after the truthищешь истину

We're after the truth no matter who it pisses off or whether it sets anyone free.
Мы ищем истину, кого бы она не выводила из себя, и кого бы она не выпускала на волю.
You're going after the truth.
— Нет. Ты же ищешь истину.

after the truth — другие примеры

This court is after the truth, not the opinion of the defendant's father.
Этот суд добивается правды, а не мнения отца подзащитного.
I'm just after the truth.
Мне нужна только правда.
If you're after the truth, Ms. George, why not have a real dialogue? Instead of filling the publics mind with Resistance propaganda.
Если вас интересует правда, мисс Джордж, почему бы не перейти к настоящему диалогу вместо того, чтобы забивать людям головы пропагандой Сопротивления?
You're not after the truth. You hate President Bartlet and you're looking for headlines and money.
Потому что Вы ведете себя не как тот, кто решил выяснить правду, а как тот, кто ненавидит Президента Барлета, ненавидит людей, которые его поддерживают, и тот, кто хочет громких заголовков и денег.
Like dogs they're after the truth.
Как собаки, все охотятся за правдой.
Показать ещё примеры...