advancement — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «advancement»
/ədˈvɑːnsmənt/Быстрый перевод слова «advancement»
«Advancement» на русский язык переводится как «продвижение» или «развитие».
Варианты перевода слова «advancement»
advancement — продвижения
Obviously, you would be high on the list For advancement opportunities.
Тебе откроются все перспективы для продвижения вверх.
Mr. Branch, I admire your vigor, but I strongly suggest, for your own career advancement, that you graduate from this riffraff and begin representing a higher class of clientele.
Мистер Бранч, меня восхищает ваш напор, но я бы очень рекомендовал, ради продвижения вашей карьеры, чтобы вы закончили с этой шушерой, и нашли себе более достойных клиентов.
Of avarice — for advancement.
В алчности — ради продвижения.
— Part-time. There are opportunities for advancement.
Возможности для продвижения.
This task you would set me on is not for ideas but for your own advancement and profit.
Задание, которое ты мне поручил, оно не для идейности, а для твоего продвижения и прибыли.
Показать ещё примеры для «продвижения»...
advertisement
advancement — развитие
The possibilities for the advancement of science For our entire species...
Возможности для развития науки, для всего нашего вида!
The foundation controls $480 million in charitable funds for the advancement of medicine.
Под нашим контролем 480 миллионов долларов в благотворительных фондах для развития медицины.
We were on the League for Aboriginal Advancement together.
Мы вместе были в Лиге развития аборигенов.
The minutes from the last couple of meetings for the League for Aboriginal Advancement.
Протоколы пары последних заседаний Лиги развития аборигенов.
and in doing so, deprives our species of its evolutionary advancement.
И так же, лишит наш вид его эволюционного развития.
Показать ещё примеры для «развитие»...
advertisement
advancement — достижения
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet.
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете.
Instead of using your scientific advancements to better humanity, you Earthlings use them for your own destruction.
Вместо того, чтобы использовать Ваши научные достижения для человечества, Вы Земляне используете их для Вашего собственного разрушения.
The medical advancements in the past...
— Медицинские достижения...
Probably not too far of a leap, given their unnerving advancements in the field.
Вероятно, не слишком большие достижения в этой области.
The technology, the advancements...
Технологии, достижения...
Показать ещё примеры для «достижения»...
advertisement
advancement — прогресса
We just lost 500 years of technical advancement.
Мы только что потеряли 500 лет технического прогресса.
Only the degree and speed of technological advancement.
Только... уровень и скорость технического прогресса.
The first school in the history of Korea to be backed by the president, who believed that economic advancement was more important than education, and even went to make special laws to accommodate the school.
Первая в истории Кореи школа, финансированная Президентом, который верил, что для экономического прогресса нет ничего важнее образования, и даже издал специальные законы для поддержания школы.
This enchanting world of productivity and technological advancement...
Это очаровательный мир производительности и технического прогресса ...
But our outside sampling of AML patients has reached its capacity, so, unless your subject offers some sort of significant advancement in my research...
Но пациенты с лейкемией уже набраны, и если ваш объект не предполагает какого-то значительного прогресса в моих исследованиях...
Показать ещё примеры для «прогресса»...
advancement — повышения
This post could jeopardise my chances for advancement.
А мне осталось вот столько до повышения.
And a recommendation that you be considered for advancement.
И рекомендация для вашего повышения.
Because then you would have my ideas and I might have no advancement.
Потому что тогда вы воспользовались бы моими идеями, а я, возможно, не получила бы повышения.
One that can easily be abandoned when opportunity for her personal advancement arises?
Которое можно легко забросить, когда появляется возможность личного повышения?
From club and shaft dynamics to overall ball performance, Our robot is indispensable to teaching And the advancement of golf technology in the 21st century.
Наш робот незаменим для изучения и повышения мастерства игры в гольф в XXI веке.
Показать ещё примеры для «повышения»...
advancement — карьерного роста
That is not a plan for career advancement.
Это не план карьерного роста.
See, I arranged for you to see that because we pay our associates very well and we provide the opportunity for unlimited advancement.
Понимаешь, я специально устроил это так чтобы ты это видел. Потому что мы очень хорошо платим нашим стажерам Мы предоставляем возможность неограниченного карьерного роста.
I also feel that we should have... opportunities of advancement.
Я также полагаю, что у нас должны быть возможности карьерного роста.
And if they want advancement, we support that too.
Если они хотят карьерного роста, мы и в этом их поддерживаем.
And at Four Arrows, uh, there are advancement opportunities.
И в «Четырёх стрелах» есть возможность карьерного роста.
Показать ещё примеры для «карьерного роста»...
advancement — карьеру
He uses us for advancement and moneymaking.
Он использует нас только для того, чтобы делать карьеру и зарабатывать деньги.
I was told this would be a career-making advancement.
Мне сказали, что здесь можно сделать хорошую карьеру.
All that gentleman ever thinks of is his own advancement.
Он только про собственную карьеру думает.
Considering the paucity of evidence against him, dragging my client in front of the grand jury at this point would permanently scar his reputation, and hinder his chance for advancement in the Department.
Учитывая недостаточность доказательной базы, решение о возбуждении уголовного дела, абсолютно точно отразится на его репутации, и резко снизит его шансы на дальнейшую карьеру в департаменте.
So you're pretending to be gay for career advancement?
И ты притворился геем, чтобы продвинуться в карьере?
advancement — продвижения по службе
interfere with your career advancement.
мешать твоему продвижению по службе.
Still, it hasn't inhibited your advancement, has it?
Что не помешало твоему продвижению по службе.
Needless to say Clouseau did not qualify for any advancement whatsoever.
Само собой разумеется, ...у Клюзо не было ни малейшего продвижения по службе.
The last man here upon whom we might possibly rely for advancement.
Скажем так, нам от него продвижения по службе ждать не стоит.
Besides the nuptials between our two children, you must offer him your congratulations for his advancement!
Помимо бракосочетания наших детей, вы должны поздравить его с продвижением по службе.
advancement — улучшения
No advancement on the horizon.
Никакого улучшения не предвитится
They've probably made key investments that have led to significant advancements...
Это, вероятно, человек, на деньги которого были внесены значительные улучшения...
And their pursuit of automotive advancement gives us a faint glimmer into the future of automobiles.
И их стремление по улучшению автомобили дало нам небольшой взгляд на будущее автомобилей.
perhaps being... fresh out of business school, i was so focused on advancement, sir.
Возможно... после бизнес школы, я был так сосредоточен на улучшениях, сер.
Three, create design for advancement of progeny.
Три, со3дать ди3айн для улучшения потомства.