actually need — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «actually need»

actually needнужно

Mrs. Mavrey, we actually need to speak with your husband.
Миссис Марви, нам нужно поговорить с вашим мужем.
We actually need to go in there.
Нам нужно войти в эту комнату.
And anyway, I think I might actually need to go.
И, по-любому, кажется, мне все равно сюда нужно.
Hey! We actually needed that.
Эй, нам это нужно.
I don't actually need to know who it was.
Мне нужно знать, что вы туда ездили.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

actually needна самом деле нужно

Do I actually need to think of something?
Мне на самом деле нужно что-то вспоминать?
How many bolts do you think this thing actually needs to fly?
Как думаешь, сколько болтов этой штуковине на самом деле нужно... чтобы лететь?
Maybe because when we see how little we actually need to survive...
Может быть, когда мы видим, как мало нам на самом деле нужно для того, чтобы выжить...
I actually need the toilet.
Мне на самом деле нужно в туалет.
It does what webmasters actually need and the combination of Apache and Linux found its way into a great many commercial shops.
Это то, что на самом деле нужно вэб-мастерам. И сочетание Apache и Linux нашло применение во многих коммерческих магазинах.
Показать ещё примеры для «на самом деле нужно»...
advertisement

actually needдействительно нужно

How many of these do you actually need?
И сколько из них вам действительно нужно?
Oh, are you one of those people that actually needs to study?
О, ты одна из тех людей, которым действительно нужно учиться?
After three years of religious advice and carb-laden pastries, you finally have one thing I actually need, and--
После трех лет религиозных советов и печенья с кучей углеводов, у теня наконец появилось что-то, что мне действительно нужно, и...
Look, there are a lot of people who actually need a job, so if you're not gonna take it seriously-— It won't happen again.
Так, слушай. Полно народу, кому действительно нужна работа, так что если ты не будешь воспринимать ее всерьез... — Такого больше не повторится.
Oh. Listen, I'm sorry to make you come all the way out here on the--God help me--subway, but I actually need a favor.
Послушайте, мне так жаль, что я вынудил вас проделать огромный путь сюда на — прости Господи — метро, но мне действительно нужна помощь.
Показать ещё примеры для «действительно нужно»...
advertisement

actually needвообще-то мне не нужно

— We actually need — a picture for our web site,
Вообще-то нам нужно фото для нашего веб-сайта.
I don't actually need watching.
Вообще-то за мной не нужно присматривать.
Um, I actually need to download the data again so that our forensics can study it.
Мне вообще-то нужно ещё раз скачать данные, чтобы наши эксперты их изучили.
I actually need your help.
вообще-то мне нужна твоя помощь.
Listen, I actually need both your help.
Слушайте, мне вообще-то нужна ваша помощь.
Показать ещё примеры для «вообще-то мне не нужно»...

actually needдействительно

I might actually need them...
Мне они действительно могут быть нужны...
Your Honor, does Ms. Lockhart actually need a witness?
Ваша Честь, действительно ли мисс Локхарт нужен свидетель?
I can't believe you would actually need to get $60 back from me.
Не могу поверить, что ты действительно хочешь, чтобы я вернула тебе $60.
It is indefensible that this machine we both serve comes to a grinding halt whenever something actually needs to get done.
Невозможно оправдать то, что эта машина, на которую мы оба работаем, зависает всякий раз, когда что-то действительно надо сделать.
If he's going to be here all the time, can he do something we actually need?
Если он торчит у нас круглые сутки, может, сделает что-то действительно полезное?

actually needэто нуждается

I actually needed family this holiday, so...
И в этот праздник я нуждалась в семье, так что..
As you know, I am loath to admit it, but we actually needed you.
Как ты знаешь, я неохотно это признаю, но мы правда в тебе нуждались.
You know, like I may not actually need him to protect me anymore, but I still need him, you know.
Знаешь, может я больше и не нуждаюсь в том, чтобы он меня опекал, но я все еще нуждаюсь в нем самом, понимаешь.
The only person that actually needs insurance is you if you show your face around here again.{, got it? }
Единственный человек, который нуждается в страховке это ты если ты ещё раз покажешь своё лицо где-нибудь в округе опять.
This actually needs some explanation.
Это нуждается в пояснениях.