acknowledge it — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «acknowledge it»

acknowledge itпризнать это

Stephen Cartwright, I suspect you might have been suffering from some sort of mental illness when you committed this offence, but you refused to acknowledge it or have yourself medically examined.
Стивен Картрайт, я подозреваю, что вы могли страдать от психического расстройства в момент совершения преступления, но вы отказываетесь признать это или пройти медицинскую экспертизу.
I have forgiven you, but it would be nice if you would acknowledge it for fucking once.
Я тебя простил. Но не помешало бы тебе, блин, хоть раз признать это.
On some level, whether we were prepared to acknowledge it out loud or not, I believe we both knew the fortune would likely cause as many problems as it would solve.
Пусть мы и не были готовы признать это вслух, но оба знали, что эти сокровища принесут не меньше проблем, чем решат.
But instead of acknowledging it, I didn't say anything; I just... swallowed it, all of it, until it filled me up, and I was drowning in it.
Но вместо того, чтобы признать это, я ничего не говорила, я просто... держала всё в себе, пока все это не вышло через край, и я в этом не утонула.
I just... I couldn't acknowledge it because I want to do this so badly.
Я просто... я не смогла признать это, потому что мне так хочется написать.
Показать ещё примеры для «признать это»...
advertisement

acknowledge itпризнайся

Acknowledge it.
Признайся.
You would do well to acknowledge it.
Признайся, что имеют.
Acknowledge it now.
Признайся сейчас.
Well, at least we've acknowledged it.
Хотя бы призналась.
Elizabeth Gadge, do you now acknowledge your crimes?
Элизабет Гейдж, теперь вы признаетесь в преступлениях?
Показать ещё примеры для «признайся»...
advertisement

acknowledge itеё узнать

I guess they wouldn't acknowledge him as the one, true Batman.
Полагаю, она не узнавали в нём единственного настоящего Бэтмена.
It was acknowledging his image. I felt completely identified.
Он узнал себя.
Have you seen them do anything to acknowledge us?
Ни помахали, ни кивнули. Ты увидел хоть какой-нибудь знак, что они нас узнали?
I have never even acknowledged you in the hallway, because I was hoping you'd forgotten me.
Я даже не узнал вас в коридоре, я думал, вы забыли меня.
The whole world must acknowledge our power, that we are the most powerful in the world...
Весь мир должен узнать нашу мощь, что мы самые сильные в мире...
Показать ещё примеры для «её узнать»...
advertisement

acknowledge itосознать наши

I think it's hard for me to have something great every day and to acknowledge it.
Наверное, мне сложно, встречать каждый день что-то удивительное и осознавать это.
Emo-claris Americanus— wonderful species, except for their tendencies of self-mutilation and the need for other species to acknowledge their pain.
Эмо-Кларис Американус. Прекрасные создания, если не считать их тяги к самоувечиям и потребности других организмов осознавать их боль.
Alex, I understand you're upset, but could you at least acknowledge I'm a person who is speaking?
Алекс, я понимаю, что ты расстроена, но ты можешь хотя бы осознать, что я человек, который разговаривает?
Really opening up, beginning to acknowledge his emotions.
Он по-настоящему открылся, начал осознавать свои эмоции.
I acknowledge my transgressions, and my sin is ever before me.
Я осознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мною.
Показать ещё примеры для «осознать наши»...

acknowledge itзамечать их

Ever since Kyle got that promotion, he barely acknowledges me.
С тех пор как Карл получил эту должность, он меня едва замечает.
Oh, and when I start crying, don't acknowledge it, all right?
О, и когда я начну плакать, не замечайте, хорошо?
I'm doing you a favor by even acknowledging your existence.
Я делаю тебе одолжение хотя бы тем, что замечаю твое существование.
Someone else says something, and I don't acknowledge it,
Кто-то ещё что-то говорит, а я этого не замечаю,
Time after time she'd walk by me... Never acknowledging my presence.
Время от времени проходила мимо, не замечая моего присутствия.
Показать ещё примеры для «замечать их»...

acknowledge itпонять

I should be too modern or whatever to care about something as banal as divorce is, but I feel really bad about it, and she doesn't acknowledge it.
Меня, как современную девушку, не должна волновать такая мелочь, как развод, но я от всего этого чувствую себя отвратительно, а она не хочет понять.
I can't recall you ever once, during this time in any way acknowledging my existence.
Я не помню, чтобы ты хоть раз за все это время хоть как-то дал понять, что знаешь о моем существовании.
Thank you for acknowledging mine.
А вам, что поняли мои.
Thank you for acknowledging my feelings.
Спасибо, что поняла мои чувства.
I tried to acknowledge his feelings.
Я пыталась понять его чувства.
Показать ещё примеры для «понять»...

acknowledge itприняла их

Snapper Carr, he's refusing to acknowledge my hiring.
Снэппер Карр отказывается принять меня на работу.
You must acknowledge them.
Ты должна принять их.
It was not easy to make and to acknowledge their feelings towards me.
Я знаю, что это не просто, принять его чувства ко мне
The masses won't acknowledge you.
Народ тебя не примет.
I haven't acknowledged them.
Я не приняла их.

acknowledge itзаметила

Oh, so now you're acknowledging my presence.
Теперь ты заметила меня.
Courteous to finally acknowledge our presence.
Наконец-то он заметил нас.
I acknowledged it and braked as hard as I could.
Когда я заметил, попытался затормозить, как мог.
He barely acknowledged my presence.
Он меня даже не заметил.
No, you don't even acknowledge it.
Нет, даже не заметила.

acknowledge itменя внимания

All you wanted was for him to acknowledge you.
Тебе всего-навсего требовалось его внимание.
When you're kidnapped, your government-— My government won't acknowledge it and my company won't set precedent by paying ransom.
Если вас похитят, то правительство... наше правительство оставит это без внимания, а наша компания не будет создавать прецедент, внося залог.
It's fixed and Rosie doesn't acknowledge it. Doesn't mean she doesn't know it's there.
— Камера неподвижна и Рози не обращает на неё внимания.
is really important to me. I need you to acknowledge it."
«Это важно для меня, я хочу, чтобы ты обратила на это внимание»
You couldn't even, like, acknowledge my presence.
Ты даже не обращала на меня внимания