abyss — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «abyss»

/əˈbɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «abyss»

Слово «abyss» на русский язык переводится как «бездна» или «пропасть».

Варианты перевода слова «abyss»

abyssбездну

The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
Go back to the abyss.
Возвращайся в бездну.
Embrace the abyss.
Принять бездну.
The floor of Lake Malawi drops 700 metres into an abyss.
Дно озера Малави опускается 700 метров бездну.
What if the eye is a crack through which we can perceive just the abyss of a netherworld?
Что если глаз — это щель, через которую мы можем воспринимать только бездну нижнего мира?
Показать ещё примеры для «бездну»...
advertisement

abyssпропасть

How dreadful is the state of those who are in daily danger... of this great wrath... this abyss of death and despair.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния.
The abyss is here, wide-open.
Пропасть — здесь...
Time is an abyss, profound as a thousand nights.
Время это пропасть, состоящая из тысяч ночей.
I fell into an abyss and lost one of my eyes instead, had I said...
Я упал в пропасть и потерял один из своих глаз Вместо этого, если бы я сказал...
The horrid abyss.
Ужасная пропасть.
Показать ещё примеры для «пропасть»...
advertisement

abyssв пучину

The creature attacks me and drags me into the abyss.
Создание нападает и тащит меня в пучину.
We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery.
Мы будем потворствовать пьянству и ввергнем народ в пучину распутства.
Your shelter, your food, your water, and it all sends you deeper into the abyss of slavery...
Ваш кров, вашу еду, вашу воду, и еще глубже загоняют вас в пучину рабства...
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
and plunge it into the abyss of passion, More and more, and more ...
и окунуться с ней в пучину страсти, ещё, и ещё, и ещё...
Показать ещё примеры для «в пучину»...
advertisement

abyssкраю пропасти

Humanity teetered on the edge of the abyss.
Человечество балансировало на краю пропасти.
So now, Gaila owns his own moon and I'm staring into the abyss.
А теперь у Гэйла есть собственная луна, и я стою на краю пропасти.
You're on the brink of the abyss.
Ты на краю пропасти.
And I wanna believe for all of the rest of us who are flailing around in this abyss trying to feel what we're supposed to feel in order to connect in meaningful ways.
Я хочу верить ради всех нас, кто ходит по краю пропасти в стремлении испытать чувства, которые позволяют нам обрести смысл жизни.
" We're standing on the edge of the abyss... and god knows what shall become of us!
Мы стоим на краю пропасти, и бог знает, что станет с нами!
Показать ещё примеры для «краю пропасти»...