в пучину — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в пучину»

в пучинуdepths

Безжалостная политика сёгуната по ликвидации провинциальных кланов разрушает жизни многочисленных самураев, обречённых на скитания в пучинах ада.
Thanks to the shogunate's ruthless policy of wiping out the provincial lords, countless samurai lost their masters and were cast out to wander the depths of hell.
«Наша столица лежит в пучине океана» и вместе с ним скрылась в волнах.
'In the depths of the ocean is our capital' sank with him at last beneath the waves."
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
I'm scared he'll take me back to the depths of my own twisted desire to a place I'm too afraid to go to because maybe I'll never escape.
Знаете, по ночам она рыщет в пучине Ганга.
She hunts at night in the depths of the Ganges.
Сколь много погибших в пучине морской!
So many are the drowned... in the depths of the sea.
Показать ещё примеры для «depths»...
advertisement

в пучинуinto the abyss

Создание нападает и тащит меня в пучину.
The creature attacks me and drags me into the abyss.
Мы будем потворствовать пьянству и ввергнем народ в пучину распутства.
We condone drinking and people cast into the abyss of debauchery.
Ваш кров, вашу еду, вашу воду, и еще глубже загоняют вас в пучину рабства...
Your shelter, your food, your water, and it all sends you deeper into the abyss of slavery...
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
и окунуться с ней в пучину страсти, ещё, и ещё, и ещё...
and plunge it into the abyss of passion, More and more, and more ...