absolute truth — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «absolute truth»
На русский язык «absolute truth» переводится как «абсолютная правда».
Варианты перевода словосочетания «absolute truth»
absolute truth — абсолютная правда
I want the absolute truth.
Мне нужна абсолютная правда.
And no matter how much hatred you harbor toward me, it is the absolute truth!
И не важно как сильно ты меня ненавидишь, это абсолютная правда.
It is the absolute truth!
Это абсолютная правда.
Do you know that to be the only and absolute truth?
Знаешь, что это должна быть абсолютная правда?
A woman who believes this — and I promise you it is the absolute truth, Mrs Johnson — a woman who believes this will never know sadness again.
Женщина, поверившая в это, и я клянусь вам, что это абсолютная правда, миссис Джонсон, Женщина, поверившая в это, впредь никогда не познает печали.
Показать ещё примеры для «абсолютная правда»...
advertisement
absolute truth — абсолютную истину
If you are seeking an absolute truth, you will not find it.
Если ты ищешь абсолютную истину, то ты ее не найдешь.
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument which might help answer the questions of mankind.
Невозможно найти единую абсолютную истину, неопровержимый аргумент, который может помочь ответить на вопросы человечества.
There is no way of finding a single absolute truth, an irrefutable argument that might help to answer the questions of mankind.
Нет способа найти единственную абсолютную истину, неоспоримый аргумент, который может помочь ответить на все вопросы человечества.
That means eitheryou have found a contradiction in the arguments of the Tractatus, oryou have an absolute truth to share with us all.
А значит, Вы нашли или противоречие в его трактате или же абсолютную истину, которой можете поделиться с нами.
Images of the absolute truth!
Образы абсолютной истины!
Показать ещё примеры для «абсолютную истину»...
advertisement
absolute truth — всю правду
Are you telling us the absolute truth?
Ты говоришь нам всю правду?
There is no reason you have to tell your boyfriend the absolute truth about yourself.
Нет никаких оснований говорить своему парню всю правду о себе.
I just need you to take a deep breath and tell me the absolute truth.
Мне нужно, чтобы ты сделал глубокий вдох и рассказал всю правду.
Do you think if we went back, and we told Beckman the honest-to-god absolute truth, do you think we'd really have a shot at having it all?
Думаешь, если мы вернемся, и расскажем Бэкмен всю правду, думаешь, у нас есть шанс получить все это?
Tell the absolute truth.
Говорите правду.
Показать ещё примеры для «всю правду»...
advertisement
absolute truth — абсолютной правдой
The absolute truth.
Абсолютную правду.
I'm telling you the absolute truth.
Я вам говорю абсолютную правду!
What I tell you will be the absolute truth.
То, что я говорю вам, будет абсолютной правдой.
Between a Marlins jersey and absolute truth lies the better part of decorum.
Эрик, иногда между Марлинс-Джерси и абсолютной правдой находится лучшая часть этикета.
Tell a total stranger the absolute truth.
Говорю чистую правду абсолютно незнакомому человеку.