able to help me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «able to help me»
able to help me — смогу тебе помочь
— I may be able to help you soon.
— Скоро я смогу тебе помочь.
Buddy, if you think about these things in your childhood, hon and you face up to them, then I will be able to help you.
Бадди, если ты пообещаешь мне думать о своем детстве, дорогой и быть смелым, тогда я смогу тебе помочь.
Next time, I may not be able to help you.
В следующий раз я, возможно, не смогу тебе помочь.
Look, I may be able to help you.
Слушай, возможно, я смогу тебе помочь.
I might be able to help you, peter.
Уверен я смогу тебе помочь, Питер.
Показать ещё примеры для «смогу тебе помочь»...
advertisement
able to help me — помочь тебе
Whoever they are, they may be able to help us.
Кем бы они ни были, они, возможно, могут помочь нам.
I believe Ellia may be able to help us find it.
Полагаю, Элия может помочь нам найти его.
He might be able to help us find Al-Zarian.
Он может помочь нам в поисках Аль-Зариана.
I told Ashley she may be able to help us with this case.
Я сказал Эшли она может помочь нам с этим случаем.
He might be able to help us.
Он может помочь нам.
Показать ещё примеры для «помочь тебе»...
advertisement
able to help me — могли бы помочь нам
I still think you might be able to help us.
Я думаю, вы могли бы помочь нам.
We think that you might be able to help us get it back.
Думаем, вы могли бы помочь нам вернуть его.
There is something that you might be able to help us with.
Есть кое-что в чём Вы могли бы помочь нам.
Dr. Lom said that you may be able to help us build a profile.
Доктор Лом сказал, что вы могли бы помочь нам составить профиль.
We think you might be able to help us.
Мы считаем, что вы могли бы помочь нам.
Показать ещё примеры для «могли бы помочь нам»...
advertisement
able to help me — в состоянии помочь вам
But we might be able to help you!
Но мы, возможно, в состоянии помочь вам!
Only then will I recover my strength and be able to help you.
Только тогда я снова обрету силы и буду в состоянии помочь Вам.
I'm sorry, but I'm not gonna be able to help you.
Мне жаль, но я не в состоянии помочь Вам.
I'm someone who might be able to help you with your problem.
Я тот, кто возможно в состоянии помочь вам с вашей проблемой.
Are you so afraid that I won't be able to help you?
Вы на самом деле так боитесь, что я не буду в состоянии помочь вам?
Показать ещё примеры для «в состоянии помочь вам»...
able to help me — способен помочь мне
Look, I've worked with Sergeant Mclntosh a lot of years, a lot of years, and I'm telling you, if anybody's going to be able to help you, it's her.
Слушай, я проработал с сержантом Макинтош многие-многие годы и говорю тебе, если кто и способен тебе помочь, то это она.
And I might have a contact that will be able to help us both.
И кажется, есть человек, способный помочь нам обоим.
She did not deserve this, and I'm not able to help her.
Она этого не заслужила, а я не способен помочь ей.
If he still has a taste for the poppy, there's a man who may be able to help us.
Если он все еще балуется опием, то есть человек, который способен нам помочь.
Does this mean you're gonna be able to help me with my screenplay for summer school?
Это значит ты способна помочь мне в моем фильме для летней школы?
Показать ещё примеры для «способен помочь мне»...
able to help me — в силах помочь тебе
Ernesto, if you feel sick again on the island, I won't be able to help you.
Эрне, если ты снова почувствуешь себя нехорошо на острове, я буду не в силах помочь тебе.
You think you've come here simply to say that you can't help me, but all you've done is ensure that when this is all over, I won't be able to help you.
Думаешь, пришёл, чтобы просто сообщить, что не можешь помочь, а сам лишь добился того, что, как только всё закончится, я буду не в силах помочь тебе.
— And I also told you that the only reason I agreed to this whole thing in the first place was because I couldn't stand to watch someone like Oliver fail and not be able to help him.
— А еще я говорил тебе, что я согласился на всё это только потому, что мне было невыносимо смотреть, как кто-то вроде Оливера проваливает дело, и быть не в силах помочь ему.
'Course, uh, I might be able to help you out.
Конечно, в моих силах помочь тебе выбраться.
Certain territories are blocked to our customers, usually for security reasons, so if your phone is in any one of these areas, I'm afraid I won't be able to help you.
Определенные территории недоступны нашим клиентам, обычно из соображений безопасности, и если ваш телефон в одной из таких зон, боюсь, я не в силах вам помочь.
Показать ещё примеры для «в силах помочь тебе»...