-eviction notice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «-eviction notice»
-eviction notice — не заметил
You didn't notice the chemistry they had?
Ты что не заметил всю ту химию между ними?
Perhaps he didn't notice it.
Возможно, он не заметил этого.
— I hadn't noticed it.
— Я не заметил это.
Either you didn't notice that or you got scared and ran away.
Или ты не заметил это, или ты испугался и убежал.
— Maybe you didn't notice I'm dancing.
Ты не заметил?
Показать ещё примеры для «не заметил»...
advertisement
-eviction notice — не замечал
You didn't notice him six years ago, any more than I did.
Шесть лет назад ты его не замечал, как и я.
Charles didn't notice either
Шарль тоже ничего не замечал.
No, I don't notice anything.
Ничего не замечал.
Don't think I haven't noticed.
Не думай, что я раньше не замечал.
I didn't notice it till the war.
Я до войны его и не замечал.
Показать ещё примеры для «не замечал»...
advertisement
-eviction notice — видел
I've noticed your wife doesn't have a chinchilla stole yet.
Я видел, что у вашей жены нет шиншилловой горжетки.
Oh...this sign, I haven't noticed it before.
Этот знак, я уже видел его раньше.
I've noticed that you're putting a lot of effort Into something at the library.
Я видел, как ты работала в библиотеке.
— You've noticed?
— Ты видела?
As you've noticed, they know everything about you here.
Как видишь, им всё известно о тебе, каждый твой шаг.
Показать ещё примеры для «видел»...
advertisement
-eviction notice — обратили внимание
— You probably didn't notice. — No, I didn't.
Наверно, вы не обратили внимания?
Maybe you haven't noticed, Elinor Galash, but there's a little line under the number. A minor detail, that little people such as yourselves tend to ignore usually.
Возможно, вы не обратили внимания, Элинор Галаш, но под цифрой есть небольшая черта — второстепенная деталь, которую, такие как вы, зачастую игнорируют.
No doubt you've noticed their portraits around the walls.
Вы, конечно-же, обратили внимание на их портреты на стенах. Все они были прекрасны.
I'm sure you've noticed, Mr Stoker, but they've put your steering wheel on the wrong side.
Я уверен, вы обратили внимание, мистер Стокер, на то,.. что они поставили руль не на то место.
The celebrity thinks he'll fool 'em, pretending he hasn't noticed.
Ну и знаменитый решил, что сам сможет одурачить их всех притворившись, что он не обратил ни на что внимание.
Показать ещё примеры для «обратили внимание»...