-можешь отложить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «-можешь отложить»
-можешь отложить — postpone
Если мы ... отложим её ненадолго, то он и я снова сможем найти друг друга.
If we postpone it a bit, he and I will be able to find one another again.
Да, отложи ее.
Yeah, postpone it.
— В таком случае, отложи их.
— Well, postpone it.
Может, отложим читку?
— Maybe we should postpone... — Hmm.
Что касается вас, хирурги выборочно ускорьте, отложите или отмените процедуры до окончания этой бури...
As for you surgeons, push, postpone, or cancel all elective procedures until after this storm...
Показать ещё примеры для «postpone»...
-можешь отложить — put
— Отложите их. — Сию минуту, мадам.
— Put them to one side.
Чарли, отложи, пожалуйста, этот телефон, пока мы едим, думаю, так бы поступила воспитанная девушка.
Charlie, if you would please put that phone down while we eat, I think that would be the ladylike thing to do.
Если скорбь мешает вам, отложите ее.
If grief is distracting you, put it to one side.
— Отложи игру.
— Put the video game down.
Сантана, отложи свой хренов меч.
Santana, put your fucking sword away.
Показать ещё примеры для «put»...
-можешь отложить — hold
Компьютер, отложить все передачи.
Computer, hold all transmissions.
— Отложи это для госпожи Ким.
— This is for Ms. Kim. Hold onto it.
— Отложить все ваши звонки?
— Hold all your calls?
— Отложи всё, Таня.
Hold everything, Tanya.
Но ладно, отложим наше собрание, пока не придет Тед.
But, let's hold on to the meeting until Ted gets here.
Показать ещё примеры для «hold»...
-можешь отложить — lay
Люблю... отложить свои яйца в гнездо и потом смыться.
I like to... lay my eggs in a nest and then I moves on.
Если в этом гнезде все вылупятся, они пророют норы в большом радиусе, отложат новые яйца, и уничтожат целый континент!
If that nest hatches, those creature will burrow over a massive radius, lay new eggs, and destroy the entire continent!
Съедят листья, отложат яйца.
They eat the leaves, lay eggs...
Если они умирают, значит, отложили яйца.
If they're dying, then they laid new eggs.
— Отложи кофе.
— Lay off the coffee.
Показать ещё примеры для «lay»...
-можешь отложить — delay
Преступления Её Величества невозможно простить. Но, прошу вас, отложите наказание.
Her Majesty has committed a heinous crime which is difficult to pardon, but please delay the punishment to be meted out.
Но на данный момент, пожалуйста, отложите вашу проверку, договорились?
But for the moment, please, delay your inspection, okay?
Давай... отложим возвращение... чтобы все обдумать.
Let's...delay that return..and think about it
Ты на самом деле обдумываешь, отложить доставку письма?
Are you actually considering delaying the prompt delivery of a letter?
Мне было _приказано_ отложить обучение.
I was directed to delay that class.