я хочу напомнить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я хочу напомнить»

я хочу напомнитьi want to remind

Я хочу напомнить вам, что это иностранцы, которые согласились приехать сюда.
I want to remind you that these are fforeigners who agreed to come here.
Я хочу напомнить тебе о прошлом.
I want to remind you of the past.
Гельветика, я хочу напомнить тебе пожалуйста, просто следуй протоколу.
Helvetica, I want to remind you To please just follow protocol.
Я хочу напомнить тебе кое-о-чем напомнить.
I want to remind you of something.
И я хочу напомнить вам, ребята, что мой новый аромат появится в продаже в следующем месяце.
And I want to remind you guys that my new scent hits stores next month.
Показать ещё примеры для «i want to remind»...
advertisement

я хочу напомнитьi remind

Я хочу напомнить вам, советник, что силовые цепи могут в любой момент перегреться.
I remind you, Counselor that power coupling could overheat at any moment.
Я хочу напомнить мистеру Ратледжу и мистеру Дуэйну, что была пролита кровь.
I remind Mr. Rutledge and Mr. Duane that blood has been shed.
— Для нашего же блага я надеюсь, что будут нам хорошие новости ... а то, я хочу напомнить, что при поражении мы, так легко не отделаемся, по сравнению с тем, как пострадали в прошлый раз.
For your own good I hope they'll bring me good news... otherwise, I remind you that the defeat you suffered before is so light... compared to the one that you will suffer this time.
Сэр, я хочу напомнить вам о суровости наказания, которое может назначить вам суд.
Sir, I will remind you the punishment this court might impose on you is severe.
Я хочу напомнить моим однопартийцам и нашим оппонентам, что наш священный долг, наше моральное обязательство не есть пустословие, мы должны своим действиями изменить мир к лучшему.
And I will remind both my own party and those across the aisle every day, that we have the sworn duty, the sacred obligation to not just pay lip service, but to actually, finally, and definitively do better.
Показать ещё примеры для «i remind»...
advertisement

я хочу напомнитьi just wanted to remind

Прежде чем начать вечеринку, я хочу напомнить всем, что офисная вечеринка это всего лишь...
Before we kick off the party, I just want to remind everyone that an office party is just that...
Я хотел напомнить, чтобы ты не переедал на семейном обеде, потому что я приготовил тебе шикарный, сытный десерт.
Hey, I just want to remind you, don't eat too much with your family tonight because I am making you something totally decadent and fatty for dessert.
Я хочу напомнить всем, что теперь это официально.
I just want to remind everyone that it's official.
Я хотела напомнить вам посетить нас.
I just wanted to remind you to visit us.
Я хочу напомнить, как ты обозвал меня подонком, когда я использовал Рейчел против тебя, а теперь ты платишь мне той же монетой с Луисом?
I just wanted to remind you you once told me I was a piece of shit for using your daughter against you, but now you turn around and use Louis against me?
Показать ещё примеры для «i just wanted to remind»...
advertisement

я хочу напомнитьi'd like to remind

Хайд, я хочу напомнить тебе, что мы с Донной в целом идеальная пара.
Hyde, I'd like to remind you that Donna and I are basically the perfect couple.
Я хочу напомнить, что на выполнение твоего задания у тебя остается все меньше времени.
I'd like to remind you that there's a clock on this operation of ours.
Лайла, я хочу напомнить вам, что вы под присягой.
Okay, Layla, I'd like to remind you, you are under oath.
О, мистер Дикс, я хочу напомнить вам, что вы будете под прикрытием.
Oh, Mr. Deeks, I'd like to remind you that you're going undercover.
Я хочу напомнить вам и вашему адвокату о статье 5/5-2 уголовного кодекса.
I'd like to remind you and your attorney of statute 5/5-2 of the criminal code.
Показать ещё примеры для «i'd like to remind»...