я уладил — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я уладил»

я уладилi settled

Я уладил дело на $ 11,000.
I settled the case for $ 11,000.
Я уладила твою задолженность Бакли.
I settled your debt with the buckleys.
Вовсе не обязательно... говорить Ивану, что я уладил это дельце.
It's no use telling that... that Ivan that I settled that little thing. Right ?
Он приказал мне уладить вопрос с границей и привести вас домой.
He told me to settle the border matter and bring you back home.
О, ради Бога, позвольте мне уладить ваши разногласия...
Oh, for heaven's sake, allow me to settle your differences.
Показать ещё примеры для «i settled»...
advertisement

я уладилme handle

Дай мне уладить этот вопрос.
Suppose you let me handle this thing.
Просто дай мне уладить это.
Just let me handle it.
Позволь мне уладить это.
Let me handle it.
Позволь мне уладить это.
Let me handle this.
—лушай, дай мне уладить это, я слишком старый друг и старый человек, чтобы убить их!
— Now, listen. Let me handle it. I'm too old a friend and too old a person for them to kill.
Показать ещё примеры для «me handle»...
advertisement

я уладилi'll handle

А я улажу всё остальное.
I'll handle the rest.
Если родители против, я улажу это.
If the parents resist; I'll handle that
Я улажу это сам
I'll handle it myself.
Я улажу это.
I'll handle it.
— Остальное я улажу.
I'll handle the other side.
Показать ещё примеры для «i'll handle»...
advertisement

я уладилi'll take care of it

Нет, посещения запрещены... Всё равно, я улажу.
No, visits are forbidden and anyway, I'll take care of it
Хорошо, я улажу этот вопрос.
All right, I'll take care of it.
Тогда я улажу без вашей помощи, раз вы такой занятой.
I'll take care of it without you, if you're that busy.
Но я улажу это.
But I'll take care of it.
Я получу отпускные на следующей неделе и я улажу это.
I get my holiday bonus next week, so I'll take care of it.