я стащила — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «я стащила»

я стащилаi stole

Я стащила это для тебя.
I stole that for you.
На днях я стащил у тетки 50 тысяч лир.
Last week I stole 50,000 lira from my aunt.
Вот, я стащил это.
I stole this a few min ago.
Если зломачеха обнаружит, что я стащил её поваренную книгу...
If Steps finds out that I stole her cookbook...
Я стащил ее.
I stole it.
Показать ещё примеры для «i stole»...
advertisement

я стащилаi swiped

Я стащил немного скотча.
I swiped some Scotch.
Ага, я услышал, что она играла на вечеринке, поэтому я стащил ее.
Yeah, I heard it playing at the party, so I swiped it.
Поэтому я стащила у тебя фотоаппарат, чтобы скачать фотографию.
So I swiped your camera because I was gonna download one.
О, и на самолёте, я стащил твои орешки.
Oh, and on the plane, I swiped your nuts.
Я стащила его телефон с куртки, как только увидела его руку на твоем колене.
I swiped his phone from his jacket as soon as I saw his hand on your knee.
Показать ещё примеры для «i swiped»...
advertisement

я стащилаi took

— Ты что, решил, что я стащила твой бумажник?
— What, you think I took your wallet?
Я стащил ящик с инструментами из грузовика.
I took a toolbox from a truck.
В 11 лет я стащила двадцатку из твоего бумажника.
When I was 11, I took $32 from your wallet.
Я стащил её сумку. Отдал ему ноутбук.
I took her bag, I gave him the laptop.
У нас есть 15 минут, прежде чем действие феромонов ослабеет, и она поймёт, что я стащил ключи.
I figure we got 15 minutes before the pheromones wear off, and she realizes I took the key.
Показать ещё примеры для «i took»...
advertisement

я стащилаi nicked

Я стащила эту малышку у Бискэйна.
I nicked this baby off Biscayne.
О, всякие безделушки, которые я стащила за долгие годы.
Oh, bits and bobs I nicked over the years.
Как бы то ни было, я стащил для тебя несколько манильских конвертов, потому что знаю, как ты любишь коллекционировать их и ...
Anyway, I nicked you some manila envelopes, cos I know you like to stockpile them and...
Я стащила дневник.
I nicked the diary.
Я стащила его из кладовой.
I nicked it from the pantry.
Показать ещё примеры для «i nicked»...

я стащилаi pulled

Например, недавно я стащил с нее штаны перед всеми возле гаража и она просто стояла и...
Like, earlier, I pulled down her pants in front of everyone in the driveway... — and she just stood there...
Так что я стащил их клиентскую базу.
So I pulled the client records.
Я стащил отчет.
I pulled out the report.
Мы засядем в доме, я стащил его список контактов.
We're gonna sit on the apartment, but I pulled his contact cards.
Он — давай кричать, она — давай кричать, И он пытается её с меня стащить, но у неё всё такое тугое.
And he starts screaming, and she starts screaming, and he's, like, trying to pull her off of me.
Показать ещё примеры для «i pulled»...

я стащилаi snuck

Я стащила бутылку вина.
I snuck a bottle of wine home in my purse.
Я стащил его из сумки Тэннера.
I snuck it outta Tanner's bag.
В старшей школе я стащила из библиотеки книгу «Любовник леди Чаттерлей» и так и не вернула.
In high school, I snuck a copy of Lady Chatterley's Lover out of the library and never returned it.
Пока они занимались подготовкой, я стащила бутылку шампанского с автостоянки!
'Cause while they were setting up, I snuck a bottle of champagne from the car park!
Я остался дома с больным животом. Я стащил из холодильника целое ведёрко шоколадного мороженого и съел его.
I'd snuck in the kitchen and ate a whole of chocolate icecream.
Показать ещё примеры для «i snuck»...

я стащилаi got

— Мне стыдно, что я стащила её.
— I felt so bad when I got it home.
Я не знал, что делать, так что под утро я стащил ее вниз, открыл люк водостока и... И сбросил ее вниз в водосток.
I didn't know what to do, so at 2:00 in the morning I got her downstairs and I opened the drain outside the front door and I put her... body...
У меня выпадают волосы, так что я стащил эту шляпу с пугала.
My hair's been a-fallin' out, so I got this hat from a scarecrow.
Я стащил косточку прямо из-под носа у собаки.
So I got the smack pit out without having to kiss the dog.
Правда, как-то у меня стащили велик, но это не считается — я же был пострадавшим.
I got my bike seat stolen once... but I don't think it counts on your record if you're the victim.
Показать ещё примеры для «i got»...

я стащилаi grabbed

Я не хотел, чтобы обвинили кафе, поэтому я стащил её.
I didn't want the café to be blamed, so I grabbed it.
И вот ещё, это я стащила из кабинета Николя.
Oh, and here, I grabbed this from Nicolas' office.
Кассандра выведет нас к центру, я стащу нить.
Oh, Cassandra to find the center, me to grab the thread.
Да, я стащу их... пока они будут разбираться с ЧП.
Yeah, I can grab them... while they're dealing with their emergency.
Волтер, он думает, то, что убило доктора Кинберга, генетически подобно материалу, что я стащила у своих похитителей.
— Walter. He thinks the thing that killed Dr. Kinberg is similar to evidence that I grabbed from the people who abducted me.