я собирался сказать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я собирался сказать»
я собирался сказать — i was gonna say
Ох, а я собиралась сказать, что иначе их было бы многовато.
Oh, I was gonna say, otherwise there would be a lot of them.
— Я собирался сказать, за плечи.
— I was gonna say by the shoulders.
Я собирался сказать сейчас, что Брэд и я никогда не делали что-либо вместе.
What I was gonna say is that Brad and I never did anything together.
Я собирался сказать, что она сказала, что считает тебя самым милым парнем в школе.
I was gonna say she said she thought you were the nicest guy in the school. Cindy said that?
— Я собиралась сказать то же самое.
— I was gonna say.
Показать ещё примеры для «i was gonna say»...
advertisement
я собирался сказать — i was gonna tell
Я собирался сказать тебе вчера, что Вера и я договорились об условиях развода.
I was gonna tell you last night... that Vera and I have agreed on terms for a divorce.
Я собиралась сказать ему.
— I was gonna tell him. I was all set to do it.
— Я собирался сказать вам на выходе.
— I was gonna tell you on my way out.
Я собирался сказать тебе сегодня вечером.
I was gonna tell you tonight.
Я собирался сказать Мариссе, но потом мне показалось это ужасно трудно.
I mean, I was gonna tell Marissa, but then it just seemed impossibly hard.
Показать ещё примеры для «i was gonna tell»...
advertisement
я собирался сказать — i was going to say
Детям? Я собирался сказать Тако Белл*.
I was going to say Taco Bell.
Проклятье, я забыл что я собирался сказать.
Damn, I forgot that I was going to say.
Именно это я собирался сказать.
That was what I was going to say.
Всё это может оказаться правдой, но это не совсем то, что я собирался сказать.
That all may be true but that is not what I was going to say.
Я собирался сказать болонья.
I was going to say bologna.
Показать ещё примеры для «i was going to say»...
advertisement
я собирался сказать — i'm gonna say
— Все, что я собираюсь сказать если я приведу его в бар, тебе лучше не подниматься наверх и не петь с ним.
— All I'm gonna say if I bring him to the bar, you'd better not get up and sing to him.
О. Ну, если это поможет, я собираюсь сказать да.
Oh. Well, if it helps at all, I'm gonna say yes.
Я собираюсь сказать нет.
I'm gonna say, no.
Я собираюсь сказать тебe что-то прямо сейчас, чего я никогда раньше тебe не говорила, оно наполнено любовью, пониманием и уважением ко всей той радости, что ты принесла в мою жизнь в прошедшем году.
Audrey, I'm gonna say something to you now I've never said to you before something that comes from a place of love and respect for the joy you've brought to my life.
— Вы не знаете, что я собираюсь сказать.
— You don't know what I'm gonna say.
Показать ещё примеры для «i'm gonna say»...
я собирался сказать — i'm gonna tell
Я собираюсь сказать ей об этом сам... таким образом, избавляя вас от неприятностей.
I'm gonna tell her all about it myself... thus saving you the trouble, sweetie.
Правильно. Я собираюсь сказать тебe.
That's right, I'm gonna tell you.
Я собираюсь сказать, что мы должны уйти.
I'm gonna tell 'em we have to leave.
я собираюсь сказать ему правду
i'm gonna tell him the truth.
Если я собираюсь сказать этой женщине правду, то это нужно сделать в одном месте.
If I'm gonna tell that woman the truth,
Показать ещё примеры для «i'm gonna tell»...
я собирался сказать — i'm going to tell
— Да. Я собираюсь сказать ему.
Oh, I'm going to tell him.
— Я собираюсь сказать ему это сейчас.
— I'm going to tell him now.
Если я собираюсь сказать кому-либо...
If I'm going to tell anybody...
Я собираюсь сказать вам нечто, что я... ..никогда не думал, услышать из своих уст.
I'm going to tell you something that I never thought I'd ever hear myself say.
И я собираюсь сказать, что Эл Джиарделло был выдвинут банковским эстеблишментом.
And I'm going to tell the world that Al Giardello was set up by the white banking establishment to run for mayor.
Показать ещё примеры для «i'm going to tell»...
я собирался сказать — i was going to tell
Я собирался сказать тебе об этом, Мэри.
I was going to tell you about that, Mary.
Я собиралась сказать ему.
I was going to tell him. I hate to lie.
Я собирался сказать вам сегодня вечером, Деленн, после обеда.
I was going to tell you tonight, Delenn, after dinner.
Я собирался сказать тебе когда он будет готов, но...
I was going to tell you once it was finished, but...
Я собирался сказать тебе хорошую новость, но теперь не скажу.
I was going to tell you good news, but nevermind.
Показать ещё примеры для «i was going to tell»...
я собирался сказать — i'm going to say
Варон, я собираюсь сказать это, потому что абсолютно уверен на этот счет.
Varon, I'm going to say this because I feel so very strongly about this case.
Тебе не терпится узнать, что я собираюсь сказать.
You're anxious to know what I'm going to say.
но я собираюсь сказать вам ужасную вещь.
but I'm going to say a terrible thing to you.
Джэнет, я собираюсь сказать вам кое-что что никогда не говорил моим пациентам в течении 3 лет пока я работаю здесь.
I'm going to say something that I haven't said to any patients in 3 years of being at HMO.
Я собираюсь сказать это снова.
I'm going to say this again.
Показать ещё примеры для «i'm going to say»...