я пыталась узнать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «я пыталась узнать»
я пыталась узнать — i tried to find out
Диана, я пыталась узнать кое-что о моем отце или о ком-нибудь из Блэквеллов.
— Yeah. Diana and I tried to find out some stuff about my dad, or any of the Blackwells.
Я пыталась узнать у Натали Бэрроу, но безрезультатно.
Uh, I tried to find out from Natalie Barrow, but no go.
Я пыталась узнать, что с ней случилось. Клянусь, пыталась.
I tried to find out what happened to her, I swear I did.
Я пытался узнать, кто стоит за ФиКорп, кто владеет компанией.
I tried to find out who's above Phicorp, who owns them.
Тут от меня больше пользы, я пытаюсь узнать, как они связаны между собой.
I'm more useful here, trying to find connections between them.
Показать ещё примеры для «i tried to find out»...
advertisement
я пыталась узнать — i'm trying to find out
А я пытаюсь узнать, зачем вы...
And I'm trying to find out why you...
Я пытаюсь узнать как работает спячка.
I'm trying to find out how this hibernation unit works.
Я пытаюсь узнать, что с кораблём.
I'm trying to find out what happened to the ship.
Я пытаюсь узнать, что для тебя важно.
I'm trying to find out what's important to you.
— Не знаю. Я пытаюсь узнать, кто убил моего друга.
I'm trying to find out who killed a friend of mine.
Показать ещё примеры для «i'm trying to find out»...
advertisement
я пыталась узнать — i am trying to get to know
Потому что я пытаюсь узнать Дрилла и понять как он выбирает друзей.
Because I am trying to get to know Drill and how he picks his friends.
Я пытаюсь узнать тебя, Уолли.
I am trying to get to know you, Wally.
Я пытаюсь узнать тебя, но ты делаешь все, чтобы избегать меня!
I am trying to get to know you, but you're doing everything you can to avoid me!
Боже, такое ощущение, что каждый раз, когда я пытаюсь узнать парня, он делает что-то, что сильно затрудняет.
Oh, my God, it's like, every time I try to get to know the guy, he does something that makes it really hard to.
Отец, я пытался узнать Елену поближе, но, по правде говоря, у меня нет к ней чувств.
Father, I have tried to get to know Elena, but the truth is I have no feelings for her.
Показать ещё примеры для «i am trying to get to know»...